Lawman
prev.
play.
mark.
next.

:22:00
E o viaþã grozavã.
:22:04
Dacã erai vreun pistolar de nimic
cu nume mare,

:22:07
þi-ar fi cumpãrat cu toþii bãuturi,
s-ar fi frecat de tine,

:22:13
plãnuind ce sã spunã copiilor
ºi celor care nu erau acolo.

:22:17
Dar dacã eºti poliþist, eºti o boalã.
Au nevoie de tine, dar te urãsc.

:22:23
Face parte din meserie.
:22:25
L-am vãzut pe Bronson.
:22:28
Vrea sã vorbeascã.
:22:31
Vrea sã negocieze.
:22:33
Spune cã-i pare rãu.
Vorbeºte serios. ÎI cunosc.

:22:38
N-a ºtiut cã a fost ucis un om.
Vrea sã repare totul.

:22:43
- ªi ceva pentru buzunarele mele.
- De ce nu?

:22:48
- Ai putea asculta ce are de spus.
- Tocmai am ascultat.

:22:52
- Bãtrânul a fost un accident.
- Au ocazia sã explice la Bannock.

:22:56
- Fii rezonabil.
- Noapte bunã, Ryan.

:22:59
Vor fi morþi.
:23:02
Va fi fapta lor.
:23:37
DI Bronson?
:23:39
Ce cauþi aici, Crowe?
:23:42
Tocmai am adus 200 de capete
de la Bornite Creek.

:23:46
Am vãzut un cãlãreþ ºi...
:23:48
Cine mai e cu tine?
:23:51
Hitchins ºi Jason, domnule.
:23:55
Tu ºi fiul meu sunteþi
aproape de aceeaºi vârstã, nu?

:23:59
Jason e ceva mai mic.
Cu cinci, ºase luni.


prev.
next.