1:22:05
Sve su podesili da prate poziv.
1:22:08
Kada bude zvala, odmah reci
njeno ime, Evelyn...
1:22:11
i poèeæe da joj ulaze u trag.
1:22:13
Sve to ti treba napraviti nakon
toga je da je tera da prièa.
1:22:22
Petnaest minuta do punog sata
ovdje u KRML-u...
1:22:25
putamo pjesmu Nije neobièno.
1:22:33
Izgleda da se jo nisi sjetio.
1:22:35
Èega?
- Onoga ta je rekla.
1:22:38
Preko telefona prole noæi?
Dio pjesme ili tako neto.
1:22:41
Pokuao si da se seti.
1:22:43
Htio sam, ali sam zaboravio.
Da li je toliko vano?
1:22:47
Dok je ne pokupimo,
sve je vano.
1:22:54
ta nije u redu?
1:22:56
Zabrinut sam za moju djevojku
zbog svega ovoga.
1:22:59
Tamo su izolovani.
1:23:02
Mislim da je najbolje da me
Al Monte zamjeni.
1:23:06
Jedina ansa koju imamo je
kada nazove veèeras.
1:23:09
Mora biti tu,
na tom mikrofonu.
1:23:11
Ako pozove.
- Hoæe. Vjeruj mi.
1:23:15
Ali samo ako si ti ovdje.
1:23:19
Evo ta æu napraviti.
1:23:20
Ako æe se tako osjeæati bolje, otiæi
æu osobno da provjerim kuæu tvoje djevojke.
1:23:26
To bih cijenio.
1:23:29
ivi na Spindrift Roadu.
Mislim da je èetvrta ili peta kuæa.
1:23:33
Na sanduèiæu pie "Williams".
- Zato je ne pozove?
1:23:36
U redu.
- Kai joj da me oèekuje.
1:23:39
Mekalume.
1:23:42
Hvala.
1:23:43
Javni sluga.
1:23:55
Halo? - Zdravo. Samo provjeravam.
Jesi li dobro?
1:23:59
Odlièno.