Play Misty for Me
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:15:00
Senden çok iyi bir anne olur.
:15:03
Ama leóen kemióim çok dar.
:15:05
Uóradýóýna sevindim Al.
Ara sýra gel böyle.

:15:09
Kimse Tatlý Al Monte'nin
imadan anlamadýóýný söyleyemez.

:15:12
- Ne imasý?
- Merhaba.

:15:13
Sana da merhaba.
:15:16
Dave Garver burada mý oturuyor?
:15:18
Duruma göre deóiþir.
:15:21
Merhaba.
:15:22
Kollarým koptu. Mutfak nerede?
:15:24
Hemen içeride. Ýçeri gir de býrak þunlarý.
:15:27
Þu köþeden döneceksin.
:15:31
O kýz piliç dükkanýndan geliyor, deóil mi?
:15:34
Fazla çalýþma, emi dostum?
:15:36
Kendini çok zorlama.
:15:42
Evde nasýl bira bulundurmazsýn?
:15:44
Ya bu ne? Küçülmüþ bir kafa mý?
:15:46
O burada mý oturuyor?
:15:47
- Ben...
- Umarým biftek seviyorsundur.

:15:49
- Sen tam biftek ve patates tipisin.
- Dur bakalým.

:15:52
Dedim ki, þöyle rokforlu ve domatesli
güzel bir salata...

:15:55
- yanýnda da fýrýnda patates...
- Ne oluyor böyle?

:15:58
- Sakýn beni gönderme.
- Hayýr, ama bir þey soracaóým.

:16:01
Sadece sana sürpriz yapmak istedim.
:16:04
Sürpriz mi?
:16:05
Ya o ve ben iþ konuþuyor olsaydýk?
:16:08
Ya da bir haným misafirim olsaydý
ve sen yiyeceklerle içeri dalýverseydin?

:16:12
Bayaóý büyük bir sürpriz olurdu.
:16:15
Afedersin.
:16:17
Bunlar sende kalsýn. Benim iþtahým kaçtý.
:16:20
Dur biraz.
:16:21
Sadece bir þey söylemeye çalýþýyorum.
:16:23
Anlamadým.
Gideyim mi, kalayým mý? Hangisi?

:16:25
Hayatta telefon diye bir þey var,
ahizeyi kaldýrýp numaraný çeviririm.

:16:28
Sen açarsýn,
"Ne yapýyorsun?" diye sorarým.

:16:31
Ben de "Geliyorum" derim.
:16:33
Güzel. Gelecek sefer böyle yapalým mý?
:16:37
Tamam. Nasýl istersen. Gelecek sefer.
:16:40
Bifteóin nasýl olsun?
:16:43
Az piþmiþ.
:16:45
Ben de öyle severim. Az piþmiþ.
:16:50
Ben þarap açayým. Biraz vino.
:16:53
Vino! Desene cennete uçacaóýz!
:16:56
Mükemmel!
:16:59
Müthiþ bir yemek olacak.

Önceki.
sonraki.