Vanishing Point
Преглед.
за.
за.
следващата.

:54:07
Стой точно там където си, момко.
:54:12
Не мърдай страннико, не мърдай.
:54:16
Ще я хвана.
Ще я хвана!

:54:21
Хайде, набутай малката си главичка,
точно от там, мила.

:54:25
Ето това е. Сега я хванахме.
:54:29
Сега вземи оная кутия.
:54:32
Виж я. Жива е и се гърчи.
Не е ли красива?

:54:37
О, да!
:54:39
Все пак е дебеличка, а?
:54:43
Сега ще я вкараме тука.
:54:45
Мерси, момче. Това е, хванахме я.
:54:48
Мерси. Колко имаш вътре?
:54:52
Имам три гърмящи змии, две странично сплеснати, и сега
хванахме така наречения диамантен гръб.

:54:59
- Какво правиш с тях?
- Правя зделки.

:55:01
Разменям ги за кафе, захар,
тютюн, сол, масло и боб.

:55:06
Много боб, момко!
:55:12
И живееш тук?
:55:15
Виж, загубих се и се нуждая от помощта ти.
:55:18
Внимание Ковалски.
Имам важно съобщение за теб.

:55:22
Ковалски, слушаш ли ме? Слушай сега.
:55:26
Вертолети са изпратени в пустинята
да те намерят и заловят.

:55:31
Слушай внимателно.
Вярваш или не, те се опитват да ти помогнат.

:55:36
Наистина. Чу ли?
:55:38

:55:41
- От теб зависи, момче
- Какво?

:55:45
Каза, че се нуждаеш от помощта ми.
Така че зависи от теб, първо трябва да ми помогнеш.

:55:49
Да ми помогнеш да занеса това там, където беше...
:55:51
да го занеса там, накъдето се бях запътил.
:55:56
Един от тях ... идва точно сега.

Преглед.
следващата.