Cabaret
prev.
play.
mark.
next.

:06:01
Lucrez la chestia asta ca nebuna.
:06:03
Mi s-a spus cã aici aº putea
sã gãsesc o camerã de închiriat liberã.

:06:05
Nu prea scumpã ...
:06:07
... sper.
:06:10
Divinã decadenþã.
:06:12
- Eu sunt Sally Bowles.
- Eu sunt Brian Roberts.

:06:16
Intrã, Brian dragule.
:06:24
Schön Englische zigarette
(O þigare englezeascã de calitate).

:06:27
O, Doamne, am început sã ºi gândesc în germanã.
:06:30
- De când eºti aici ?
- Dintotdeauna.

:06:32
ªi cât înseamnã asta ?
:06:33
Aproape trei luni.
:06:34
Este cea mai bunã pensiune.
Chiriaºii sunt minunaþi.

:06:38
Toþi sunt faliþi, bineînþeles,
dar cine nu e în zilele noastre ?

:06:40
Aceea este D-ra Mayr,
care este maseuzã ... doar pentru femei.

:06:44
ªi D-ra Kost,
care este o prostituatã tare dulcicã.

:06:52
D-rã Kost, D-rã Mayr.
:06:58
Mayr îi ghiceºte lui Kost în fiecare dimineaþã.
De fiecare datã este la fel.

:07:02
"Vei întâlni un om ciudat", ceea ce, în ziua de azi,
e un pariu aproape sigur câºtigat.

:07:07
Toaleta.
:07:10
Camera D-rei Kost.
O, îþi poþi imagina.

:07:14
Aici este, dragule.
:07:20
Ei bine, ce altceva îþi mai
trebuie în camerã, în afara patului ?

:07:23
Elevi. Voi da lecþii de englezã
ca sã pot plãti chiria.

:07:27
Atunci poþi folosi camera mea pentru lecþii.
:07:29
Vezi ? Practic avem un apartament.
Hai, intrã.

:07:35
O sã adori chestia asta.
:07:37
"Stridii de preerie", dragule.
:07:38
Amesteci bine un ou cu sos Worcestershire.
:07:43
50 Mãrci cu tot cu mic dejun.
Nu renunþ la ea nici când sunt în urmã cu chiria.

:07:47
Divin, nu-i aºa ?
:07:49
- Eu, de obicei, nu prea stau pe-acasã.
- De ce ?

:07:52
Ei bine, în timpul zilei umblu creanga
iar noaptea lucrez pânã târziu la Cabaret.

:07:56
Aºa ... chestia asta are efect instantaneu,
îþi alungã ºi cea mai îngrozitoare mahmurealã.


prev.
next.