Last House on the Left
prev.
play.
mark.
next.

:12:02
Šerbet. Ne želim šerbet.
:12:03
-Mogu li probati tvoj?
-Uzmi si svoj. Što želiš?

:12:07
Ne želim to. Želim....
Što još imate?

:12:11
Kraljevsku bananu, napolitanke,
javor, orah, tuti-fruti...

:12:14
-Lješnjaci!
-Lješnjaci za luðakinju.

:12:19
Veliki zlikovèe, spusti me!
:12:23
Mrzim te!
:12:25
Pusti me gore.
:12:26
Zaboravi! Imaš kremu
amerièke muškosti ovdje.

:12:31
Kremu amerièke muškosti.
To je dobro, Krug!

:12:34
Zaèepi! I mièi se od moje žene.
:12:37
Tvoje žene?
Mislio sam da je naša žena.

:12:39
Samo malo! Odbijte!
Ja nisam nièija žena.

:12:42
Ja sam svoja prokleta žena!
:12:44
-U pravu je, Krug.
-Ti zaèepi!

:12:46
Što si radila?
:12:48
Èitala si kretenske ženske feministièke
èasopise kad sam ja bio u buksi?

:12:51
Možda.
:12:52
Zašto jednostavno ne legneš
i uživaš u svojoj inferiornosti?

:12:56
Odbij! Muški šovinistièki psu!
:12:59
Svinja, Sadie.
:13:00
-Što?
-Muška šovinistièka svinja.

:13:03
OK, ti muška šovinistièka svinjo!
:13:05
-U pravu je.
-Ti zaèepi!

:13:07
Neæu to više trpjeti, dok ne
bude bar još par ženski ovdje.

:13:11
-Još par ženski?
-Da. Jednako zastupništvo.

:13:15
-Što, jesi li ti luda?
-U pravu je.

:13:17
Briši odavde!
:13:19
Bože! Ovo susjedstvo je užasno.
Tako je prljavo. Moja majka je bila u pravu.

:13:22
Nije užasno, samo je funky.
To je sve.

:13:25
Prljavština posvuda.
:13:26
Drži oèi otvorene da vidiš
možda nekoga tko dila.

:13:32
-Da ga pitam?
-Hajde.

:13:39
Hej, èovjeèe.
:13:41
Ne znaš sluèajno gdje možemo ubosti
neku dobru travu, zar ne?

:13:46
-Ne kužim se ja u to.
-Hvala.

:13:49
-Šteta.
-Hajde.

:13:52
O, èovjeèe! Gospodièna!
Vrati se ovamo.

:13:55
Idemo se dogovoriti.
:13:57
Da?
:13:58
Sluèajno imam u posjedu...

prev.
next.