Sleuth
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:25:03
ama bana yine de ödeme yapmak zorunda kalýrlar.
:25:06
Kötü þans.
:25:09
Bunu düþün. Acele etme.
:25:25
Bak, bunun kulaða saçma geldiðini biliyorum,
:25:29
ama daha önce hiç gerçekten
:25:31
suç iþledin mi?
:25:35
St. John Lord Merridew'a
çözeceði suçlar bulmasaydým,

:25:39
boþ vakti oldukça fazla olacaktý.
:25:41
St. John Lord kim?
:25:46
- Þaka yapýyorsun.
- Hangi konuda?

:25:49
St. John Lord Merridew kim mi?
:25:52
Marguerite ile tanýþtýðým zaman, o bile
kim olduðunu biliyor ve ona tapýyordu.

:25:56
O benim dedektifim, medeni dünyada milyonlar
tarafýndan, polis gücünde kötülüðün...

:26:00
herþeyden daha iyi kokusunu alan olarak biliniyor.
:26:04
Oh, evet. Yazdýðýn kitaplarda
polis hep aptaldýr, deðil mi?

:26:10
Hiçbir davayý çözemezler. Ne olup
bittiðini bilen hep amatör bir hafiyedir.

:26:15
Ama bu bir dedektiflik hikayesi.
Gerçek bir olay.

:26:20
Ýkisinin arasýndaki farktan
haberdarým, sevgili Milo,

:26:22
ama ayný zamanda dikkate deðer olan
yeteneklerimden de haberdarým.

:26:27
Tabi eðer bundan þüphen varsa
ya da bana güvenmiyorsan...

:26:29
Güvendiðimden emin deðilim.
:26:32
Ýþte bu, bu yüzden alýnmasý
oldukça zor bir karar.

:26:35
Aslýnda o kadar da zor deðil, gayet basit.
:26:37
Yanýnda pahalý bir kadýn
var ve hiç paran yok.

:26:40
Evet, ama neden þu lanet mücevherleri
kendin çalýp bana vermiyorsun?

:26:43
Bunun gayet açýk olduðunu düþünmeliydim.
Hýrsýzlýk gerçekmiþ gibi görünmeli.

:26:47
Bu eve gerçekten zorla girilmeli.
:26:50
Öyleyse neden kendin zorla girmiyorsun?
:26:52
Bu çeviklik meselesi, sevgili oðlum.
:26:55
Milo, bebeðim, hey, bana bir iyilik yap.
:26:58
Býrak bu iþi ben halledeyim.
Neden bahsettiðimi biliyor musun?


Önceki.
sonraki.