The Life and Times of Judge Roy Bean
prev.
play.
mark.
next.

:46:00
Da, èoveku se dešava to.
Kako se zoveš, mister?

:46:03
Ja sam Grizli Adams,
direktni potomak Džon Kvinsi Adamsa...

:46:06
šestog Predsednika SAD.
:46:09
Njegova krv je u meni.
:46:10
Pobesneo sam kao mladiæ,
otrèao u planine.

:46:13
Dobar život, slobodan život, ali hladan.
:46:16
Tako hladno da idem kod medveda,
ležim sa njima u peæini.

:46:19
Zato sam poznat kao Grizli.
Saživeo sam se sa medvedima.

:46:24
Šta ti radiš u Vinegarunu?
:46:26
Celog života mi je hladno.
:46:27
Došao sam na jug da umrem gde je toplo.
-Toplo je ovde.

:46:32
Neæe biti nikakvog ilegalnog umiranja.
:46:35
Jedini ljudi koji umiru u mom gradu
su oni koji su upucani ili obešeni.

:46:38
Pomiri se sa tim.
:46:40
Ne mogu da umrem ovde! Èovek
ne može èak ni da umre gde mu odgovara!

:46:43
Ne želim da budem deo
sveta kakav je postao.

:46:45
Drago mi je da su moji dani odbrojani.
:46:48
To je Zahari Tejlor,
moj najstariji sin...

:46:50
nazvan po dvanaestom predsedniku SAD.
:46:52
Više volim njegovo
društvo nego èoveka.

:46:54
Pokupi taj toèak i nastavi dalje.
:46:59
Ili æu vas obojicu obesiti
zbog nanošenja nemira.

:47:07
Požuri, Gdine, ovaj medved
neæe postati ništa lakši.

:47:18
Šta, mislite da ga usvojite, Gdine?
:47:20
Njemu æe trebati neko kad ja umrem
da voli i da bude voljen.

:47:25
Pošalji ga nazad njegovoj majci.
:47:28
Ona je odjurila za drugim
medvedom iz Kolorada.

:47:47
Šta to radiš?
:47:50
Vrati se ovamo
i pokupi tvog medveda!

:47:52
Blagi Bože.
-Dajte Zaku dobar dom, Gdine.

:47:55
Ili, tako mi boga,
æu se vratiti i progoniti vas.

:47:57
Polako. Dobar medved.

prev.
next.