American Graffiti
prev.
play.
mark.
next.

:11:02
Hei, Gordon.
Står til?

:11:07
Henderson?
Curt Henderson?

:11:10
Er du sammen med disse lømlene?
:11:12
Dette er
noen venner av meg.

:11:14
Vi bare... Du vet.
:11:18
Nå skremte du meg litt, altså.
:11:24
Så du har ikke reist ennå, hva?
:11:28
Nei, jeg skal ikke...
:11:31
Jeg skal ikke dra før
i morgen tidlig.

:11:34
I morgen?
:11:36
Hank Anderson er her.
Bli med inn og si farvel.

:11:38
Det var han som foreslo navnet ditt
i Elglosjen. Fikk du sjekken?

:11:49
Hank, se hvem som er her.
:11:54
Hvordan står det til, Curt?
For en hyggelig overraskelse.

:11:58
Gratulerer.
Vi er stolte av deg. Alle sammen.

:12:02
Stipendet fra Elglosjen gikk til
rett person... deg.

:12:07
Og vi er stolt av deg, alle sammen.
:12:10
Vi er ferdig her ute.
:12:12
Ferdig?
Hva mener han med det?

:12:15
Han mener at vi er ferdig
med å ha det kjempegøy her ute.

:12:19
Du kan ha så mye moro du vil.
Dette stedet er skapt for moro.

:12:22
Ja, det er det.
Tusen takk. Takk, begge to.

:12:25
Lykke til.
:12:28
Før jeg sier farvel, håper jeg
du tar med deg...

:12:32
en liten bit av dette stedet.
:12:34
Jeg tror jeg har det.
:12:36
Bra. Ikke glem oss.
:12:38
Nei, jeg glemmer ikke dere,
og dere glemmer ikke meg.

:12:40
- Ha det bra.
- Ha det bra og lykke til.

:12:44
- Det var hyggelig å hilse på dere.
- I like måte.

:12:53
Du blir gjerne en av
Farao-gjengen en vakker dag, gutt.

:12:56
En gang kommer han til å bli
en flott Elg.


prev.
next.