Battle for the Planet of the Apes
prev.
play.
mark.
next.

:10:00
iz nekad što je bio London
u nekad što je bio New York

:10:02
u srijedu.
:10:04
Onda odputuje
brže od svjetla

:10:05
iz Londona u New York,
:10:07
gdje æe doæi... što æe
fizièari potvrditi...

:10:10
u prošli utorak,
:10:11
poslušati svoj vlastiti
nastup u srijedu,

:10:14
koji mu se neæe dopasti,
:10:16
onda otputovati
brže od svjetla nazad u London

:10:19
na vrijeme da odluèi
da neæe održati svoj prijenos.

:10:22
Doðite. Dokazati æu vam
to logièki.

:10:30
Dobro, Corneliuse,
:10:32
ali si ovdje napravio pogrešku.
:10:34
Stavio si "B"
:10:35
na mjesto drugog "P".
:10:37
Uèitelju, zar ste
zaboravili vlastito ime?

:10:42
Svi su me oduvijek zvali
uèitelj pa sam zaboravio.

:10:45
"Majmun nikad neæe
ubiti Abe-a."

:10:48
Hvala ti, Cornelius.
:10:49
To je bila vrlo draga misao.
:10:51
Gorile.
U redu, Aldo,

:10:54
poènimo s vama.
:10:59
General Aldo.
:11:07
Sa poštovanjem,
general Aldo,

:11:09
ovo je jedva èitljivo
:11:11
i morat æete ga
napisati ponovno.

:11:12
Vaše veliko "A" je nagnuto
kao šator na jakom vjetru.

:11:17
Ha ha ha!
:11:21
A vaše veliko "K"...
:11:25
"Majmun nikad neæe
ubiti Abe-a."

:11:29
Ne, Aldo! Ne!
:11:36
Uèitelju!
:11:38
Uèitelju, izrekli ste
neizreèivo.

:11:40
Svih naših godina
u robstvu ljudima,

:11:42
rijeè NE
je bila jedina rijeè

:11:44
koje smo elektrièni
uvjetovani da se bojimo.

:11:45
Caesar ti je zabranio
njeno izgovaranje zauvijek.

:11:48
Majmun može èovjeku
reæi NE,

:11:50
ali èovjek više ne smije
više nikad reæi NE majmunu.

:11:54
Isprièaj mu se,
Abe, i odi kuæi

:11:55
dok još imaš kuæu
u koju se možeš vratiti.

:11:57
Reæi æu koju dobru rijeè
o tebi Caesaru.


prev.
next.