Serpico
prev.
play.
mark.
next.

1:35:00
Napadne te netko s pištoljem,
a oni okrenu glave.

1:35:03
Ili te pošalju prvoga toliko
dok jednom ne uðeš na

1:35:05
pogrešna vrata.
1:35:10
Hvala na informaciji.
- Nabijem te, Frank!

1:35:16
Nemam ništa više. Ima li
netko još pitanja? - Da.

1:35:20
Gðo Crist? - Ako mi dopustite.
Policajac Serpico došao je

1:35:24
u 7. odsjek prije više od
godinu i pol dana.

1:35:27
Tijekom tog vremena
dogaðale su se sve te stvari.

1:35:31
Zašto nije prijavio te
kriminalne aktivnosti kad

1:35:34
se prvi put susreo s njima?
- Htio bih odgovoriti...

1:35:38
Predsjednièe, pitanje
gðe Crist nije relevantno

1:35:43
za trenutaènu istragu.
- Želim odgovoriti na pitanje.

1:35:46
Policajac Serpico ne može se
smatrati neodgovornim

1:35:49
ili krivim za bilo kakvo
kršenje zakona. Baš suprotno.

1:35:54
Javni tužitelj nije spreman
reæi više u ovom trenutku.

1:35:58
U redu. Policajèe Serpico,
hvala vam na svjedoèenju.

1:36:01
Suðenje se nastavlja
sutra u 1O h.

1:36:05
Zašto im niste rekli za
Delaneya i Kellogga?

1:36:09
To je porota za korumpirane
policajce. Ne možeš upletati

1:36:12
ljude bez dokaza. - To je
glupost i vi to znate.

1:36:18
Jer èak i glupi drot poput
mene zna da tužitelj može

1:36:21
navoditi porotu na što god
želi. Niste me odveli niti

1:36:25
blizu pravim problemima.
Ništa o šefovima, èelnicima.

1:36:29
Kako takva korupcija može
postojati a da nitko ne zna?

1:36:32
Samo nekolicina pokvarenih
policajaca iz Bronxa.

1:36:35
Ništa o sranjima u Queensu,
Brooklynu, Manhattanu?

1:36:38
Zašto ne spomeneš i
Kansas City? - Najveæa stvar

1:36:40
nakon Grossa! To ste rekli!
- Dobro. Slušaj, Frank.

1:36:45
Imaš petlju, poštenje.
Za ovo æeš dobiti zlatnu

1:36:49
detektivsku znaèku.
1:36:53
E to je super.
To je dobro.

1:36:56
Možda se o tome radi. Možda
trebam uzeti zlatnu znaèku


prev.
next.