Murder on the Orient Express
prev.
play.
mark.
next.

:45:00
kad su je pogrešno
optužili za sauèesništvo...

:45:04
u kidnapiranju i ubojstvu
male Daisy Armstrong.

:45:25
Nisu to mogli uraditi bez vas,
zar ne?

:45:29
Vi...
:45:31
Neobièna je ova maska...
:45:34
misterioznog èlana mafije,...
:45:37
koji nikad nije postojao, kao što ni
vlasnik ovog kimona nije postojao!

:45:41
Prava namjena crvenog zmaja
je bila da me zbuni i prevari,...

:45:47
Ali, nije me mogao prevariti!
:45:50
Imam, kako bih rekao... ?
:45:53
oko za figuru nepoznate žene.
:45:58
Grofice,
vaš kosmopolitski naglasak...

:46:01
pokazuje moguænosti naslijeðene...
:46:04
od vaše majke, glumice.
:46:09
Ali... sam Bog zna iz kog
je nevjerovatnog izvora...

:46:13
gðica Greta Olson ...
nauèila svoj engleski rjeènik...

:46:19
da bi pridobila povjerenje.
:46:24
Ja sam roðena ...
zaostala.

:46:26
Zato radim u Africi kao misionar.
:46:30
Poduèavajuæi malu crnu djecu
koja su zaostalija od mene.

:46:34
Jedva izgovarate obiènu rijeè kao "spavaæica",
a ipak razumijete složenicu kao što je "dobrovoljni prilog".

:46:40
Zaista vjerujem da ste brinuli o maloj
crnoj djeci u vašoj misiji u Shimogi,...

:46:44
koja je, usput, u Indiji,
ne u Africi, zar ne?

:46:48
Ali vjerujem i da ste prikrivali da ste,
nekoliko godina ranije, dok ste bili u Americi,...

:46:53
njegovali malo bijelo dijete,
po imenu Daisy.

:46:57
Zbog èije smrti, koju niste mogli sprijeèiti,
ste se toliko molili...


prev.
next.