Murder on the Orient Express
prev.
play.
mark.
next.

:39:00
Da, moæeš uzeti èak i moj.
Idem da pripremim posebnu najavu.

:39:04
Odnesi sve pasoše g-dinu Poarou.
:39:07
Ima li još putnika u vozu?
:39:09
U pulman odeljku nema nikog osim
mene i senjor Bjankija.

:39:21
Zdravo.
:39:22
Onda moramo da se koncentrišemo
na ostale vagone.

:39:25
Po mom mišljenju
ubica je ovde sa nama.

:39:32
Dame i gospodo, molim vas.
Molim vas, strpljenja. Morate imati strpljenja.

:39:37
Svi æete imati priliku da iznesete svoje mišljenje
g-dinu Poarou kad bude slobodan

:39:42
Ovo nije dobro vreme,
ovo je loše vreme.

:39:45
Božji zakoni su prekršeni.
Ne ubij!

:39:49
Zašto nisam primetio ni jedan znak,
gospodine Bjanki?

:39:52
Bio sam njegov najbiliži...
- Ja sam bila najbliža njegovom ubici.

:39:58
Mislite, videli ste tog èoveka?
Možete prepoznati ubicu ?

:40:02
Mislim, ništa tome slièno.
Mislim, bio je èovek u mom kupeu prošle noæi.

:40:06
Bilo je veoma tamno, naravno,
i moje oèi su bile zatvorene od straha...

:40:09
Kako onda znate da je bio muškarac?
:40:11
Jer sam imala veoma blisku vezu
sa oba moja muža.

:40:16
Zatvorenih oèiju ?
- To je pomagalo.

:40:19
Izvinite.
- U svakom sluèaju, èovek je mirisao na duvan.

:40:21
G-dine Mekkvin, g-din Poaro bi bio
zahvalan za malo vašeg vremena.

:40:28
Zar se ne slažete da je èovek koji je bio u
mom kupeu mogao uæi u kupe g-dina Raèeta?

:40:32
Ne mogu smisliti ni jedan drugi razlog, madam.
:40:36
Pjer, tvoj rezervni kljuè!
:40:41
Možeš li mi diskretno dobaviti
kutiju za damski šešir, onu veliku starinsku

:40:46
kantu, možda sobarice
princeze Dragomirov?

:40:52
Dajte mi pet minuta, doktore.
:40:54
G-dine Mekkvin, žao mi je što
ste èekali, ali bilo je neophodnih poslova.

:40:59
Molim vas, sedite. G-dine Mekkvin bio bih
zahvalan za sve korisno što mi možete reæi.


prev.
next.