Murder on the Orient Express
prev.
play.
mark.
next.

:47:03
g-ða Armstrong je imala prerani
poroðaj rodivši mrtvo dete

:47:07
i sama je umrla na poroðaju.
:47:10
Njen muž, pukovnik Armstrong
koji je bio hrabar oficir, se ubio

:47:15
a lièna sobarica g-ðe Armstrong koja je
pogrešno bila pod sumnjom sauèesništva

:47:21
bacila se sa prozora i
ubila se. To je pet, pet!

:47:26
Onda hvala nebesima
da je za toliku prolivenu krv

:47:31
sada platio sopstvenom.
:47:47
Odlièno, Pjer.
:47:48
Možeš li poslati putnike kod mene
jednog po jednog po ovom redosledu?

:47:52
Osim princeze Dragomirov,
:47:54
koja nije samo kraljevske krvi,
veæ je mnogo starija nego što kaže.

:47:58
I Pjer,
pošto si veæ ovde,

:48:02
možemo poèeti tako što æemo prvo ispitati tebe.
:48:06
Tvoje puno ime je Pjer Pol Mišel.
:48:11
Taèno, gospodine.
- Dva imena svetaca.

:48:15
Mora da ste veoma blagosloveni.
- Imam svoj deo sreèe, gospodine.

:48:20
Sad o lošem. Primetio sam
:48:22
da je vaša žena izbrisana iz pasoša pre pet godina.
:48:27
Ona je preminula?
-Umrla je, gospodine...

:48:31
od tuge zbog smrti naše jedine æerke
:48:37
koja je umrla od šarlaha.
:48:41
Zaista mi je žao.
:48:48
Da poprièamo o manje stresnim stvarima.
:48:51
U noæi ubistva, nakon
što smo napustili Beograd,

:48:54
ko je bio poslednji putnik koji se vratio
u kupe? Pokažite mi na crtežu.

:48:59
Oko 1:30 seæam se da sam
video engleskog pukovnika


prev.
next.