Murder on the Orient Express
prev.
play.
mark.
next.

:48:02
možemo poèeti tako što æemo prvo ispitati tebe.
:48:06
Tvoje puno ime je Pjer Pol Mišel.
:48:11
Taèno, gospodine.
- Dva imena svetaca.

:48:15
Mora da ste veoma blagosloveni.
- Imam svoj deo sreèe, gospodine.

:48:20
Sad o lošem. Primetio sam
:48:22
da je vaša žena izbrisana iz pasoša pre pet godina.
:48:27
Ona je preminula?
-Umrla je, gospodine...

:48:31
od tuge zbog smrti naše jedine æerke
:48:37
koja je umrla od šarlaha.
:48:41
Zaista mi je žao.
:48:48
Da poprièamo o manje stresnim stvarima.
:48:51
U noæi ubistva, nakon
što smo napustili Beograd,

:48:54
ko je bio poslednji putnik koji se vratio
u kupe? Pokažite mi na crtežu.

:48:59
Oko 1:30 seæam se da sam
video engleskog pukovnika

:49:03
da je rekao laku noæ g-dinu
Mekkvinu izmeðu kabina 3 i 4.

:49:07
Video sam kako se vraæa u
svoj kupe broj 15

:49:12
koji nije više napuštao.
:49:14
A nakon toga da li je neko zvonio za alarm?
:49:17
Bila je jedna dama
koja je otvorila vrata.

:49:21
Ne znam koja.
Otišla je u pravcu toaleta

:49:25
na kraju hodnika, pored kola za ruèavanje.
:49:28
Videli ste je bar malo?
- Ne, gospodine.

:49:31
Moguæe je da sam tad odgovarao na zvono.
:49:34
Što me podseæa na glavnu stvar.
:49:37
Mnogo ranije, ubrzo posle 12:30 vi i ja smo
obojica èuli g-dina Raèeta kako zvoni nekoliko puta

:49:41
a onda se izvinjava zbog toga
što je imao noænu moru.

:49:53
Nije ništa, imao sam košmar.
:49:56
Ko je zvonio na drugo zvono dok ste
odgovarali na zvono g-dina Raèida?


prev.
next.