Murder on the Orient Express
prev.
play.
mark.
next.

:52:03
Dozvolite mi jedno frojdovsko pitanje.
Volite li svoju majku?

:52:09
Jesam. Umrla je kad sam imao osam godina.
Impresivne godine. Zašto pitate?

:52:15
Delili smo kupe u prve noæi našeg putovanja.
Zvali ste majku dvaput u snu.

:52:22
Jesam li?
:52:24
Još uvek sanjam o njoj.
:52:26
Hajde, recite mi,
ja sam emocionalno retardiran

:52:30
recite mi, zato se nikad nisam oženio.
- Nisam ovde da vam bilo šta kažem, g-dine Mekkvin,

:52:34
vi ste ovde da kažete meni.
:52:38
Izvinite.
:52:40
Da. Ima samo jedna stvar... Kako ste...
:52:44
...otkrili Raèetov identitet?
:52:47
Pomoæu poruke koju sam
našao u njegovom kupeu.

:52:51
On je ih je spalio, kao što sam vam rekao.
:52:55
Jeste.
:52:57
Da, jeste.
Kako ste onda dešifrovali?

:53:01
Uz pomoæ kutije za šešire!
Hvala vam, g-dine Mekkvin.

:53:10
On je to uèinio. On je ubio Kasetija.
Praktièno je priznao to.

:53:14
Ne, psihologija greši.
:53:17
Njegov oseæaj deèka bez majke
može razviti strast prema dami

:53:21
kojoj se divi iznad svega
zbog njene nežnosti.

:53:24
Može li Mekkvin,
diveæi se nežnosti,

:53:28
poèiniti takvo ubistvo u
kome bi izdao nežnost

:53:31
one koju bismo mogli nazvati
njegovom dobrom vilom?

:53:36
Kuma... Sluèajno ste rekli nešto vredno.
:53:42
Priðite.
:53:46
G-dine Bedouz, ovo nije
inkvizicija, samo raspitivanje.

:53:52
Kada ste odneli g-dinu Raèetu njegove kapi
valerijane negde oko 9:40 prošle noæi

:53:57
da li je veæ bio u krevetu?
- Tako je, sir. G-din Raèet uvek rano leže kad je u vozu.


prev.
next.