Murder on the Orient Express
prev.
play.
mark.
next.

:53:01
Uz pomoæ kutije za šešire!
Hvala vam, g-dine Mekkvin.

:53:10
On je to uèinio. On je ubio Kasetija.
Praktièno je priznao to.

:53:14
Ne, psihologija greši.
:53:17
Njegov oseæaj deèka bez majke
može razviti strast prema dami

:53:21
kojoj se divi iznad svega
zbog njene nežnosti.

:53:24
Može li Mekkvin,
diveæi se nežnosti,

:53:28
poèiniti takvo ubistvo u
kome bi izdao nežnost

:53:31
one koju bismo mogli nazvati
njegovom dobrom vilom?

:53:36
Kuma... Sluèajno ste rekli nešto vredno.
:53:42
Priðite.
:53:46
G-dine Bedouz, ovo nije
inkvizicija, samo raspitivanje.

:53:52
Kada ste odneli g-dinu Raèetu njegove kapi
valerijane negde oko 9:40 prošle noæi

:53:57
da li je veæ bio u krevetu?
- Tako je, sir. G-din Raèet uvek rano leže kad je u vozu.

:54:01
Koje u bile vaše dužnosti pre no što ga ostavite preko noæi?
:54:04
Da sipam kapi valerijane, gospodine.
:54:07
Bedouz, da li si ti stavio ovo na
moj sto za vreme veèere?

:54:10
Ne, gospodine.
- Ko je onda, doðavola, to uradio?

:54:13
Nemam predstave, gospodine.
:54:16
Mogu li da pitam šta je to?
- To nije tvoja stvar.

:54:19
Hoæu da znam kako je dospelo ovde.
:54:24
Želite li još nešto, gospodine?
- Da.

:54:27
Reci g-dinu Mekkvinu da želim da ga vidim. Sada.
:54:30
Dobro, gospodine.
:54:33
U koje vreme želite da vas probudim, gospodine?
- Ne pre 10.

:54:37
Vrlo dobro, gospodine.
:54:38
Da li je to bilo uobièajeno?
- Jeste, gospodine.

:54:41
Njegov doruèak je "žuti mesec". Nikad ne ustaje
dok ne on ne dostigne svoj pun efekat.

:54:45
Dakle, preneli ste instrukcije
g-dinu Mekkvinu

:54:49
i onda se vratili u svoj
kupe broj 1 i 2,

:54:52
èiji je gornji ležaj zauzimao
senjor Foskareli.

:54:56
Da, Italijan.
:54:59
Govori li on engleski?
- Neku vrstu engleskog, gospodine.


prev.
next.