Murder on the Orient Express
prev.
play.
mark.
next.

:55:01
Mislim da je odrastao u u nekom
mestu koje se zove Èikago.

:55:04
Jeste li dosta razgovarali?
- Ne, gospodine, ja volim da èitam.

:55:14
Hej, šta to èitate g-dine Bedouz?
:55:17
'Ljubavnu klopku',
od Anabele Rièardson.

:55:20
Jel o seksu?
:55:22
Ne, oko skoro 10:30, g-dine Foskareli.
:55:30
Skoro je 10:30.
:55:34
Nasmejali ste se i zaspali?
- Ne, gospodine, ne do 4 izjutra.

:55:38
Nažalost, imao sam zubobolju.
:55:41
Imate li pritužbi?
- Hrèe neverovatno.

:55:44
Jedna stvar za kraj. Kako ste se
zaposlili kod g-dina Raèeda?

:55:49
Preko moje agencije u Njujorku.
Naæi æete me u njihovim knjigama.

:55:53
A pre toga?
- Bio sam u vojsci kao redov.

:55:57
Gde?
- U Trunu.

:55:59
Na dalekom istoku?
- Ne, gospodine, u Škotskoj.

:56:01
Škotska? Oprostite mi,
ja sam samo glupi Belgijanac.

:56:06
Belgijanac?
Uvek sam mislio da ste Francuz.

:56:09
Ne, Belgijanac.
:56:11
Da li ste znali da je g-din Raèet
imao italijansko poreklo?

:56:14
Oh, to objašnjava njegov vreo temperament.
:56:19
Njegovo pravo ime je bilo Kaseti.
Znaèi li vam nešto to ime?

:56:25
Seæate li se sluèaja Armstrong?
:56:28
Ne, gospodine. Oh, da, da...
:56:31
Devojèica.
:56:33
Kaseti je bio odgovoran
za njeno ubistvo.

:56:38
Kako vas to pogaða?
:56:41
Èesto sam mislio, gospodine, ako naši
poslodavci zahtevaju preporuke od nas,

:56:44
i mi bi trebali da
zahtevamo preporuke od njih.

:56:49
Hvala vam, g-dine Bedouz.
- Molim vas, ne ustajte. Želite li još nešto?

:56:53
Ne, to je sve.
:56:58
On je to uèinio.
Batler je to uradio.


prev.
next.