Murder on the Orient Express
prev.
play.
mark.
next.

:56:01
Škotska? Oprostite mi,
ja sam samo glupi Belgijanac.

:56:06
Belgijanac?
Uvek sam mislio da ste Francuz.

:56:09
Ne, Belgijanac.
:56:11
Da li ste znali da je g-din Raèet
imao italijansko poreklo?

:56:14
Oh, to objašnjava njegov vreo temperament.
:56:19
Njegovo pravo ime je bilo Kaseti.
Znaèi li vam nešto to ime?

:56:25
Seæate li se sluèaja Armstrong?
:56:28
Ne, gospodine. Oh, da, da...
:56:31
Devojèica.
:56:33
Kaseti je bio odgovoran
za njeno ubistvo.

:56:38
Kako vas to pogaða?
:56:41
Èesto sam mislio, gospodine, ako naši
poslodavci zahtevaju preporuke od nas,

:56:44
i mi bi trebali da
zahtevamo preporuke od njih.

:56:49
Hvala vam, g-dine Bedouz.
- Molim vas, ne ustajte. Želite li još nešto?

:56:53
Ne, to je sve.
:56:58
On je to uèinio.
Batler je to uradio.

:57:01
Ima stalan pristup Raèetu, mogao je da ga opije
valerijanom pre no što ga dovede svom gazdi.

:57:06
A što se tièe psihologije,
:57:09
ko zna šta se kuva ispod te zategnute košulje
koju zahteva njegova profesija.

:57:14
Zar nije èitao
'Ljubavnu klopku'?

:57:16
U to vreme koje pretpostavljaš
trebao bi da bode g-dina Raèeta?

:57:41
Oseæam da nam stiže pomoæ.
:57:44
Èak i ako je to samo nekoliko ljudi
sa ašovima i lopatama,

:57:47
moramo završiti ovaj sluèaj
pre nego što stignemo u Brod.

:57:51
Ako je to lokomotiva sa snežnim plugom,
naši problemi zaista poèinju.

:57:54
Ko je sledeæi?
- G-ða Habard.

:57:55
O, gospode...
:57:58
Zvižduk znaèi da su blizu, madam.
- U pravo vreme.


prev.
next.