Murder on the Orient Express
prev.
play.
mark.
next.

:44:03
oko za figuru nepoznate žene.
:44:08
Grofice, vaš kosmopolitski naglasak
:44:11
pokazuje moguænosti nasleðene
:44:14
od vaše majke, glumice.
:44:19
Ali... sam Bog zna iz kog je neverovatnog izvora
:44:23
g-ðica Greta Olson ... nauèila svoj engleski reènik
:44:29
da bi pridobila poverenje.
:44:34
Ja sam roðena ...zaostala.
:44:36
Zato radim u Africi kao misionar.
:44:40
Poduèavajuæi malu crnu decu koja su zaostalija od mene.
:44:43
Jedva izgovarate obiènu reè kao 'spavaæica',
a ipak razumete složenicu kao što je 'dobrovoljni prilog'.

:44:50
Zaista verujem da ste brinuli o maloj
crnoj deci u vašoj misiji u Šimogi,

:44:54
koja je, uzgred, u Indiji, ne u Africi, zar ne?
:44:58
Ali verujem i da ste prikrivali da ste,
nekoliko godina ranije, dok ste bili u Americi,

:45:03
negovali malu belu bebu, zvanu Dejzi.
:45:07
Zbog èije smrti, koju niste mogli da spreèite,
ste se toliko molili

:45:10
da ste videli utoèište u viziji Isusa
:45:13
i vaša buduænost kao misionarke koja
æe brinuti o maloj crnoj deci, bila je zapeèaæena.

:45:20
Vi ste sreæni. Samo biti vezan i oboren,
:45:23
a ne tresnut kao sluga
:45:26
g-din Bedouz.
- Gospodine.

:45:28
Služili ste u britanskoj vojsci u Škotskoj.
:45:30
Pukovnik Armstrong je bio u Kraljevskim Škotima.
:45:32
Budite ljubazni pa izvedite pred doktorom
Konstantinom vaš najdublji batlerski naklon!

:45:39
Da, postoji stara kontuzija.
- To je posledica slabog udarca u onom haosu.

:45:44
Bilo je oteklo i meko kao puding,
obièno ga zovu 'flekavi Dik'.

:45:49
Hvala vam. Biæe da ni vi niste bez mrlja.
:45:53
G-din Foskareli. On je vrlo
dobar poznavalac automobila.

:45:57
Sumnjao sam da je on možda
nekad bio Armstrongov šofer.


prev.
next.