The Conversation
prev.
play.
mark.
next.

1:03:04
Zafrkavaš se.
1:03:05
Hari je jednom zaista stavio
mikrofon u malu papigu.

1:03:09
Stvarno? Papige
nisu moja specijalnost,

1:03:15
ali voleo bih da znam kako si
izveo ono sa sindikatom 1968.

1:03:19
Šta je bilo? -Vi nemate
novine u Èikagu, Milarde?

1:03:23
Verovatno su štrajkovali. -To je
bilo na svim prvim stranama.

1:03:26
Hari je radio za ministra
unutrašnjih poslova.

1:03:32
Predsednik lokalnog sindikata
imao je lažni društveni fond.

1:03:38
lspravi me u detaljima Hari.
Možda sam malo nejasan.

1:03:42
Samo su dva èoveka znala za to:
predsednik i njegov knjigovoða.

1:03:47
Razgovarali su o tome samo na
brodu, na pecanju.

1:03:51
Samo su tu spominjali detalje
i brod nije mogao biti ozvuèen.

1:03:57
Nisu razgovarali o tome ako je
na puèini bio drugi brod.

1:04:01
To nije zaustavilo Harija.
Ne, snimio je sve.

1:04:05
Ali niko nezna kako si to
izveo. lzbio je veliki skandal.

1:04:10
Zašto? -Bez razloga.
Troje ljudi je ubijeno.

1:04:15
Hari je previše skroman da bi
nam rekao kako je to izveo.

1:04:21
To nije imalo veze sa mnom.
Ja sam samo predao trake.

1:04:24
Predsednik je mislio da je
knjigovoða progovorio.

1:04:32
Tri dana kasnije knjigovoða,
žena i dete naðeni su u kuæi,

1:04:37
vezanih ruku i nogu,
potpuno obrijanih tela.

1:04:42
Glave su im naðene na drugim
mestima. -Ubili su ih?

1:04:45
Ne, uvili su ih
kao poklone.

1:04:49
To je sada davna prošlost.
Hari kako si to izveo?

1:04:51
Njihova je stvar šta æe
uraditi s trakama.

1:04:54
Sledeæe što nam je
da si se odselio iz Njujorka.

1:04:58
To nije imalo veze sa mnom.
-Daj, reci kako si to izveo.


prev.
next.