The Taking of Pelham One Two Three
prev.
play.
mark.
next.

:29:02
za svaki minut kašnjenja.
:29:04
Nastavi da sanjaš, manijaèe!
:29:06
Ako iko pokuša da se
meša, na bilo koji naèin,

:29:10
odmah æemo poèeti
da ubijamo taoce.

:29:13
Potvrdite. -Zak! Zak!
:29:16
Pelam 123, javite se.
-Ovde Pelam. Predstavite se.

:29:21
Poruènik Zakeri Garber
iz saobraæajne policije.

:29:25
Predstavite se vi.
-Ja sam oteo voz.

:29:29
Neæete uspeti. U
tunelu ste pod zemljom.

:29:34
Zašto vi brinete o tome?
:29:36
Taèno u 15:13 poèinjemo
da ubijamo taoce.

:29:39
Zar ne bi bilo bolje
da zovete gradonaèelnika

:29:43
i javite mi se za dalja
uputstva? Završio sam.

:29:46
Taj skot me držao u šaci
celom trasom do Bronksa.

:29:49
Je li ovo cirkus?
Nazad na posao!

:29:51
Jesi li èuo, Riko? -Samo
tebe, ostalo nagaðam. Ludo je.

:29:56
Ima jak engleski
akcenat. Možda je amater.

:30:00
Imamo li nekog u 28. ulici?
:30:03
Upravo proveravam. Tu je
negde. -Reci mu da se pojavi

:30:07
na sceni. Proæi æe ceo dan
dok stigne gradska policija.

:30:10
Nikad nisu tu kad
su potrebni. -DOBRO.

:30:14
Sekcija 28, javi se.
:30:18
Policajac Džejms.
:30:19
Ovde poruènik Patron. Gde ste?
:30:22
U 28. ulici, južna linija.
Poruènièe, sve se smirilo.

:30:25
Ništa se ne dešava.
Šta je zapravo?

:30:29
Ne reagujte. Voz je otet.
:30:33
SRANJE! -Zaboga,
ne govorite ništa!

:30:36
Tamo je nadzornik
iz centralnog tornja.

:30:39
Pre nekoliko minuta otišao
je tamo pešice. -Jebiga!

:30:43
Idite za njim! Pokušajte
da ga vratite. -Razumem.

:30:56
Grejsi Menèn Gornji Menhetn
:30:59
Znam da sam ðavolji
gradonaèelnik,


prev.
next.