:08:00
Дотогава, докато не настъпи
съкращаване на мускулите.
:08:04
И така, както можете да видите,
те действат самостоятелно.
:08:07
Но какво ще стане, ако блокираме
импулсите с локален натиск...
:08:11
с помощта на обикновен
метален притискач...
:08:14
обхващащ нервните окончания...
:08:19
за... примерно...
пет или шест секунди?
:08:28
Ти, копеле, изнасилвало майка си!
:08:31
Както можете да се убедите,
всички комуникации са прекъснати.
:08:37
Въпреки цялата наша
великолепна механика...
:08:41
ако не беше непрекъснатият поток
от моторни нервни импулси...
:08:46
ние щяхме да сме съвсем
безчувствени...
:08:48
като връзка броколи!
:08:56
В заключение трябва да
отбележа...
:08:59
Дай му един долар вредни.
- Да, сър.
:09:02
че обичайните наранявания...
:09:04
на нервните корени винаги
са много сериозни.
:09:08
След отделянето на
нервната тъкан...
:09:11
няма способ,
земен или небесен...
:09:15
който да я възстанови отново.
:09:18
Има ли въпроси,
преди да се разделим?
:09:20
Ах, д-р Франк...
:09:23
Франконстин...
- Да?
:09:26
Вярно ли е, че Дарвин е държал
под стъклен капак консервирано
:09:30
парче вермишели, докато при
някакви необичайни обстоятелства...
:09:32
то не се е сдобило
със собствена свободна воля?
:09:36
Вие говорите за червей (worm shell)
или за спагети (vermicelli) ?
:09:41
За червей, сър.
:09:43
Да! Мисля, че съм чел нещичко
по въпроса докато бях студент.
:09:48
Но вие трябва да помните, че
червеят, с някои изключения...
:09:51
не е човешко същество.
:09:55
Но би ли могло това да е базирано
на работата на вашия дядо?
:09:58
Реанимация на мъртва тъкан?