Young Frankenstein
к.
для.
закладку.
следующее.

:09:02
..что это большее другого
подтверждает...

:09:04
-..нервные корни - всегда серьезно.
:09:08
После отделения нервной ткани,...
:09:11
..нет способа,
на небесах или на земле,...

:09:15
..возродить жизнь.
:09:18
Есть какие-нибудь вопросы,
перед тем, как мы расстанемся?

:09:20
Ах, д-р Франк...
:09:23
-Франконстин...
-Да?

:09:26
Верно ли, что Дарвин держал
под стеклом кусок вермишели...

:09:30
...пока что-то экстраординарное...
:09:32
..не заставило ее
внезапно обрести свободу воли?

:09:36
Вы говорите о червяке (worm shell)
или спагетти? (vermicelli)

:09:41
О червяке, сэр.
:09:43
Да! Кажется, я читал что-то об этом,
когда был студентом.

:09:48
Но вы должны помнить, что червяк,
за редким исключением,..

:09:51
..не человек.
:09:55
Но не могло ли это базироваться
на работе вашего дедушки, сэр?

:09:58
Реанимация мертвой ткани?
:10:00
Мой дедушка был очень больным человеком.
:10:04
Но даже как Франконстина,
неужели вас это совсем не интересует?

:10:08
Неужели возрождение того, что уже было
мертво не интригует вас?

:10:12
Вы говорите о бреде душевнобольного.
:10:17
Мертвое мертво!
:10:19
Но взгляните, что делают
с сердцем и почками.

:10:22
Сердце и почки - детские игрушки!
:10:24
Я говорю
о центральной нервной системе!

:10:27
Но, сэр...
:10:28
Я исследователь, а не философ!
:10:30
У вас больше шансов
реанимировать этот скальпель...

:10:33
..чем восстановить разрушенную
нервную систему!

:10:35
-Но как же работа вашего дедушки?
-Работа моего дедушки - чушь!

:10:42
Меня не интересует смерть!
:10:44
Единственное, что беспокоит меня -
сохранение жизни!

:10:55
Класс...
:10:59
..свободен.

к.
следующее.