:33:01
	Probably not plush enough here.
:33:06
	What did you say?
:33:07
	Your new friend's posh and...?
:33:11
	I don't know.
:33:14
	...prissy!
:33:16
	That's what you said.
:33:21
	- Good evening, sirs!
- Good evening!
:33:24
	Shall we sit here?
:33:26
	I prefer to sit in the corner.
:33:29
	That's juvenile! We'll sit here.
:33:35
	Thank you.
:33:40
	We'll drink wine.
A Châteauneuf-du-Pape?
:33:43
	- Yes, sir.
- I'd prefer a beer.
:33:47
	Very well.
:33:48
	A pilsner and a half bottle
of wine for me.
:33:50
	We still have to choose
what to eat.
:33:53
	What would you like?
:33:55
	You know, l...
:33:56
	I understand. Poor boy!
:33:58
	Everything's in French.
:34:01
	You'll learn it in time.
:34:03
	How about turtle soup?
:34:07
	Turtle soup?
:34:09
	I'd rather have noodle soup.
:34:13
	Very well,
a consommé with noodles.
:34:16
	Then maybe a rôti de veau
avec asperges et petits pois...
:34:20
	or un épaule de mouton
aux haricots verts...
:34:22
	avec des pommes de terre
sautées.
:34:24
	Yeah, the second.
:34:26
	Shoulder of mutton,
beans and potatoes?
:34:28
	- Excuse me!
- That's OK, sir.
:34:30
	And for dessert...
:34:33
	maybe a...
:34:35
	compote de poires...
:34:37
	or a peach Melba?
:34:39
	- Do you have that?
- Yes, sir.
:34:43
	Is that OK?
:34:45
	Yeah.
:34:50
	I'll take a language course
if we eat out more often.
:34:54
	I didn't mean to hurt you.
:34:56
	Things like that
don't bother me.
:34:58
	I know I'm dumb.