Faustrecht der Freiheit
prev.
play.
mark.
next.

:46:01
You're welcome.
:46:09
Cash, cash, cash!
:46:12
If you repeat a word
often enough...

:46:14
you don't know
what it means anymore.

:46:18
Well, Dad, Mr. Biberkopf
has granted the company...

:46:20
a loan of DM 100,000.
:46:23
In future, he'll work
in the company.

:46:25
Is that OKwith you?
:46:26
Dad!
:46:28
Yes? OK.
:46:29
You said something
to me, my boy?

:46:31
Sorry. I was lost in thought.
:46:35
Yes.
:46:37
I said Mr. Biberkopf has granted
us a loan of DM 100,000...

:46:42
and will be working here
in future.

:46:45
Then I asked
if that's OKwith you.

:46:48
You're a good young guy, Fox.
:46:50
That is your name, isn't it?
:46:52
Yeah.
:46:53
I shall call you Fox.
:46:56
It reminds me of better times.
:47:00
Do you understand me, Fox?
:47:03
"Fox Newsreels."
:47:07
Do you remember them?
:47:13
Merde!
:47:15
What's that?
:47:16
"Merde!" I said.
:47:17
Exactly.
:47:20
If you reach
into my side pocket...

:47:21
you'll find a French dictionary.
:47:24
I bought it specially.
:47:26
Look up what it means.
:47:28
"Shit."
:47:29
Why that?
:47:30
Is it too much effort, darling?
:47:33
No. It means "shit".
:47:36
Oh, I see.
And what's the word in French?

:47:39
"Merde".
:47:40
"Merde". Shit!
You're being frivolous.

:47:44
OK, what's up?
:47:47
"Dear Mr. Thiess...
:47:48
"Recent incidents
and tenants' complaints...

:47:50
"compel us to regard you
as being in breach...

:47:53
"of your tenancy contract...
:47:55
"and to serve notice
on your apartment.

:47:57
"As specific grounds
for serving notice...


prev.
next.