Faustrecht der Freiheit
anteprima.
mostra.
segnalibri.
successiva.

:31:02
Non è davvero cosa per me.
:31:05
Un giovane imprenditore
come lui, borioso e...

:31:09
Eugen!
:31:14
Buona sera! Pensavo...
:31:17
Avevi detto che potevo
trovarti in questa bettola.

:31:20
Avevo un tale desiderio.
:31:24
Vuoi bere?
:31:26
- Qui?
- Sì.

:31:27
No, grazie.
:31:28
Potremmo uscire a mangiare.
:31:30
Ci vediamo un'altra volta.
:31:32
8,50 marchi.
:31:35
Ecco. Tieni il resto.
:31:38
Ciao!
:31:39
Forse qui non è abbastanza lussuoso.
:31:44
Cosa avevi detto?
:31:46
Il tuo nuovo amico è borioso e...
:31:49
Non lo so.
:31:52
... presuntuoso!
:31:54
E' quello che hai detto.
:31:59
- Buona sera, signori!
- Buona sera!

:32:01
Ci sediamo qui?
:32:03
Preferisco sedere nell'angolo.
:32:06
Non fare l'immaturo! Ci siederemo qui.
:32:12
Grazie.
:32:17
Beviamo del vino. Un
Châteauneuf-du-Pape?

:32:20
- Sì, signore.
- Preferirei una birra.

:32:24
Bene. Una birra chiara e per
me 1/2 litro di Châteauneuf.

:32:27
Dobbiamo ancora scegliere cosa mangiare.
:32:29
Cosa vorresti?
:32:31
Lo sai, io...
:32:32
Capisco. Povero ragazzo!
:32:35
E' tutto in francese.
:32:37
Lo imparerai a suo tempo.
:32:39
Che ne dici di una zuppa di tartaruga?
:32:43
Zuppa di tartaruga?
:32:45
Preferirei dei taglierini in brodo.
:32:48
Un consommè con taglierini.
:32:51
Poi forse un "rôti de veau
avec asperges et petits pois"...

:32:55
oppure un "épaule de mouton
aux haricots verts"...

:32:57
"avec des pommes de terre sautées".
:32:59
Sì, il secondo.

anteprima.
successiva.