1:41:02
A ti si me impresionirao.
1:41:04
Mislio sam da te volim.
Ali ti si me se stideo.
1:41:06
- Ali...
- Stideo si me se.
1:41:08
A tvoji prijatelji su me prezirali.
1:41:10
Pusti ih da misle ta hoæe!
Sve zavisi od nas.
1:41:19
Aha, to zavisi od nas.
1:41:22
Ali sve se promenilo.
Ti si se promenio.
1:41:25
Ponekad mislim da uopte vie
nisi zainteresovan za mene.
1:41:30
Svaka veza postane rtva
okolnosti...
1:41:32
rutine, rada, navika.
1:41:35
Ali ako misli a treba da prekinemo
izvoli.
1:41:41
Èovekova pamet
je samo njegovo carstvo.
1:41:43
Ima nekoliko stvari
za diskusiju, ipak.
1:41:46
Ja treba da zadrim stan.
1:41:48
- Stan?
- Da, stan.
1:41:52
Kao nadoknadu
za broure koje si ti pogreno isekao.
1:41:56
150,000 maraka tete:
ukupno.
1:41:58
- Ali...
- Nema ali!
1:42:00
Ja sam izvadio tetu, ako to zna.
1:42:03
To je jedino fer i poteno.
1:42:06
Stan je inaèe
na moje ime.
1:42:10
Tako stoje stvari!
1:42:12
Trebalo je da oèekujem ovo.
1:42:14
Uzmi ga, onda!
1:42:16
Uzmi ga!
1:42:18
Uzmi sve!
1:42:23
Ja samo elim da budem
ponovo onaj stari.
1:42:26
Da budem pravi ja.
1:42:29
Jednostavno ja.
1:42:41
- Zdravo, gospodine Krap!
- Zdravo, gospodine Biberkopf!
1:42:47
- Zdravo
- ta eli?
1:42:50
Da sredim nekoliko formalnosti sa vama.
1:42:53
Kakve formalnosti?
1:42:54
- Isplatu, Eugen.
- Kakvu isplatu?
1:42:57
100,000 maraka, Eugen.
1:42:59
Kojih 100,000 maraka?