French Connection II
prev.
play.
mark.
next.

:19:03
Am o treabã pentru tine.
:19:05
Vrei sã ºti
ce spun oamenii?

:19:08
Stai de vorbã cu ei!
:19:11
Adicã, sã-i interoghez?
:19:12
Trebuie sã folosesc
limbajul semnelor?

:19:16
Eu nu vorbesc franþuzeºte.
:19:18
Miletto va fi
interpretul tãu.

:19:20
Miletto!
:19:22
Hei! Bagã-þi-o undeva.
:19:24
Nu prietene, tu bagã-þi-o undeva!
:19:26
Nu ne ajuþi afarã.
:19:29
Faci numai prostii!
:19:30
Crezi cã Marsilia este
ca Harlem-ul,

:19:34
unde baþi negrii
pe stradã?

:19:37
Luaþi declaraþii
de la toþi.

:19:39
Nu-mi pasã
ce se spune.

:19:43
Eu am venit aici sã-l
gãbjesc pe broscarul ãla,

:19:47
nu sã stau degeaba,
frecînd þiparul

:19:50
în timp ce vouã vi se
acordã toate creditele.

:19:54
Asta vrei, nu-i aºa?
:19:56
Corect.

prev.
next.