Jaws
prev.
play.
mark.
next.

:26:01
Plivaj Charlie,
prema meni deèko!

:26:03
Tako, Charlie,
plivaj k meni!

:26:05
Tako, nastavi plivati.
Plivaj!

:26:07
Hajde, samo još malo.
Tako deèko! Tako!

:26:11
Neæu moæi!
Neæu moæi!

:26:13
Daj mi ruku.
Ne mogu. Pomozi mi!

:26:17
Pomozi mi!
Izlazi iz vode!

:26:20
Izlazi vani.
Tako je deèko.
Tako je, Charlie.

:26:32
Možemo li sad kuæi?
:26:43
I onda su Denherder i Charlie sjeli...
:26:43
I onda su Denherder i Charlie sjeli...
:26:45
...pokušavajuæi doæi do daha, razmišljajuæi
kako objasniti Charlijevoj ženi...

:26:48
...što se dogodilo s
njenim mesom iz zamrzivaèa.

:26:51
To uopæe nije smiješno!
:26:53
Gospoða Kintner mora da
je dala oglas u Field & Streamu.

:26:56
Izgleda više kao National Enquirer.
:27:00
U redu, stani!
Stani!

:27:08
Zdravo.
:27:10
Zdravo još jednom, mladi prijatelju.
Kako si?

:27:13
Nadam se da neæeš
vani s ovim budalama, ha?

:27:20
Weetockov brod æe prvi isploviti.
:27:23
Moraš ga pomaknuti
ili on neæe moæi isploviti.

:27:25
Ahoj! Ne podiži jedra.
Samo ga pusti niz vjetar.

:27:28
Imaš li veslo?
Odveslaj ga odavde.
U redu.

:27:30
Policajèe, samo malo.
Stani. Samo...

:27:34
Hej, koliko ljudi
æete ukrcati na brod?

:27:37
Koliko god je sigurno, u redu?
Pa, ovo nije sigurno!

:27:40
Hej, pazi.
To je dinamit.

:27:43
Èekaj malo.
Kuda æeš s tim?

:27:45
Na brod.
O, ne, ne, ne.

:27:47
Pomozite mi skinuti ove ljuda s
broda, hoæete li? Naravno.

:27:50
Gospodo, policajac me
je zamolio da vam kažem...

:27:54
...da ste pretovarili brod.
:27:55
Ma bježi èovjeèe.
:27:57
Ti ne ideš!
Što tebe briga? OK.


prev.
next.