:52:00
	Sí, eso es.
:52:01
	Como se dice en las novelas,
¿era algo más que un amigo para usted?
:52:05
	No, nada más.
:52:07
	Pues no ha pronunciado su nombre
como el de un simple amigo.
:52:10
	Tenga cuidado.
:52:13
	Y, ¿la visitaba a menudo?
:52:17
	Mi marido y él lo pasaban bien juntos.
Charlaban juntos.
:52:21
	Se tomaban un par de copas.
:52:23
	Oh, no me haga reir.
Louis bebía como una cuba....
:52:27
	...a menos que cambiara
cuando le falló el corazón.
:52:31
	Cuando se curó volvió a beber,...
:52:33
	...pero de forma más discreta.
:52:39
	Y ustedes ¿vivían como marido y mujer?
Quiero decir, sexualmente.
:52:45
	- Teníamos habitaciones separadas.
- A eso me refería.
:52:52
	Ahora hábleme de esa historia del pendiente,
¿era realmente suyo?
:52:55
	Sí.
:52:58
	Y ¿nunca estuvo en su casa?
:53:01
	Sí, una vez.
:53:02
	No fue muy acertado decir lo contrario.
:53:04
	Dígame como fue.
:53:07
	Oh! hará unos quince días.
Llevaba tiempo sin venir por casa...
:53:11
	..y Louis me pidió que me acercara a verle...
:53:13
	... Fui. La puerta estaba abierta, y entré...
:53:16
	No había nadie en la casa...
:53:18
	... Me fumé un cigarrillo y le esperé,
pero no llegó.
:53:22
	Al día siguiente, nos enteramos de que
se había ido a pasar unos días a Italia.
:53:27
	¡Vaya por dios! ¡Sin duda para tomar notas...
y volvió a irse esta semana!
:53:33
	No hagamos esperar más al buenazo del Juez...
:53:35
	Deje que haga las cosas a mi modo.
:53:37
	Usted solo tiene que pensar:
''Cierra el pico''
:53:40
	¿Ha comprendido, Julie?
:53:43
	Comprendido, sr. Legal.
:53:46
	Parece usted una buena persona...
:53:49
	... sino la hubiera dejado tirada como a una zapatilla.
:53:53
	¿Nos hemos entretenido mucho, Su Señoría?
:53:56
	Por favor Letrado,
no empiece de nuevo con su comedia.
:53:59
	Terminará por cansarme y no le servirá de nada.