Les Innocents aux mains sales
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:53:01
Sí, una vez.
:53:02
No fue muy acertado decir lo contrario.
:53:04
Dígame como fue.
:53:07
Oh! hará unos quince días.
Llevaba tiempo sin venir por casa...

:53:11
..y Louis me pidió que me acercara a verle...
:53:13
... Fui. La puerta estaba abierta, y entré...
:53:16
No había nadie en la casa...
:53:18
... Me fumé un cigarrillo y le esperé,
pero no llegó.

:53:22
Al día siguiente, nos enteramos de que
se había ido a pasar unos días a Italia.

:53:27
¡Vaya por dios! ¡Sin duda para tomar notas...
y volvió a irse esta semana!

:53:33
No hagamos esperar más al buenazo del Juez...
:53:35
Deje que haga las cosas a mi modo.
:53:37
Usted solo tiene que pensar:
''Cierra el pico''

:53:40
¿Ha comprendido, Julie?
:53:43
Comprendido, sr. Legal.
:53:46
Parece usted una buena persona...
:53:49
... sino la hubiera dejado tirada como a una zapatilla.
:53:53
¿Nos hemos entretenido mucho, Su Señoría?
:53:56
Por favor Letrado,
no empiece de nuevo con su comedia.

:53:59
Terminará por cansarme y no le servirá de nada.
:54:02
Como no tiene un caso sólido,
yo trato de ayudar a la Justicia.

:54:05
¡Siéntese, me da usted vértigo!
:54:09
Por favor sra. Wormser, tome asiento.
:54:24
- Ajá. Ahora le haré algunas preguntas.
- Sí.

:54:28
¿Respecto a qué?
:54:30
¡A propósito de la desaparición del sr. Wormser!
:54:33
Un momento señor Juez.
El informe de la policia va más lejos.

:54:36
Sí, el informe de la policía que usted ha visto...
:54:39
...concluye que el sr. Wormser
fue víctima de robo y asesinato, Letrado.

:54:42
La sra. Wormser tiene derecho
a saber de qué se le acusa exactamente.

:54:47
El testimonio de la policía pretende
que el crimen fue cometido por el sr. Marlo...

:54:51
...y la sra. Julie Wormser, su cómplice.
:54:54
Vaya, ya empezamos a saber a que atenernos.
:54:57
El testimonio de la policía propone la tesis siguiente:

anterior.
siguiente.