Love and Death
prev.
play.
mark.
next.

:41:01
Szonja, itt az esély, hogy tégy valamit egy halálba induló fiúért.
:41:05
De én nem szeretem igazán Boriszt.
Úgy értem, szeretem, de nem vagyok szerelmes belé.

:41:10
Oh, búza! Sok-sok búza! Búzamezõk.
:41:13
Hatalmas mennyiségû búza!
:41:16
Mégis, õ szeret engem. És hû férj válna belõle.
:41:19
Nem túl érdekes, de hûséges. Családot alapítanánk.
Vagy talán bérelnénk egyet.

:41:24
Megtanulnám szeretni õt. Én, Borisz és hat bérelt gyerek.
:41:27
Vagy úgy érezném, hogy csapdába estem?
Hogy megfulladok? Hogy nem kapok levegõt?

:41:31
Nyissatok ablakot! Ne, ne azt! A fürdõszobait.
:41:35
Sárga búza. Vörös búza. Búzakalász. Búzakrém.
:41:39
Szegénykém, Anton Lebedokovval párbajozik.
:41:42
Holnapra szeretett Borisz kuzinom úgy fog kinézni, mint az ementáli sajt.
:41:46
Ígérj neki bármit, tedd boldoggá egy éjszakára.
:41:49
Oh! Vagy úgy érezném, hogy csapdába estem?
Hogy megfulladok? Hogy elszaladt az ifjúságom?

:41:53
Együtt élni egy ementálival és hat bérelt gyerekkel.
:41:56
Természetesen hozzádmegyek, Borisz.
Nagy megtiszteltetés a számomra.

:42:05
Ez az Anton Lebedokov, ez jól tud lõni, ugye?
:42:08
- Attól tartok.
- Nos,

:42:10
...mivel úgy néz ki, hogy ez az utolsó éjszakád itt a Földön,
:42:13
...vonuljunk vissza a szobámba, és szeretkezzünk.
:42:17
Jó ötlet. Én hozom a szójaszószt.
:42:53
Végre. Késett, Grusenko. Már azt hittük, el se jön.
:42:57
- Elaludtam.
- Hogyhogy ilyen nyugodt és magabiztos?


prev.
next.