Love and Death
prev.
play.
mark.
next.

1:08:02
- Egyedül van?
- Természetesen.

1:08:04
- Mintha hangokat hallottam volna.
- Imádkoztam.

1:08:06
- Különbözõ hangokat hallottam.
- Hát, mindkét szerepet én alakítottam.

1:08:09
Pezsgõ! Francia.
1:08:14
Ahogy látom az egész készletet magával hozta.
1:08:31
- A szemére.
- Az orrnyergére.

1:08:37
A vágyam nem ismer határokat.
1:08:39
Ne menjünk... az ágyba?
1:08:42
És mit csináljunk az ágyban?
1:08:44
Bocsássa meg a sietségemet.
1:08:46
Mindig azt hallottuk, hogy a spanyol vér a legforróbb a világon.
1:08:51
- Én lehûttettem az enyémet a nyárra.
- Maga diktálja a tempót.

1:08:54
Jó. Akkor talán üldögéljünk egy kicsit és építsük föl a dolgot szép lassan.
1:08:58
Nyilván nem akar a csúcsra érni túl korán. Már éjfél elõtt elmenne.
1:09:01
- Ön olyan csábító.
- Oh, kérem, Fenség.

1:09:05
- Hívjon Napóleonnak.
- Jó. Ön is hívhat engem Napóleonnak.

1:09:09
Még soha nem találkoztam olyan nõvel, mint ön.
1:09:11
Így tudnék maradni örökre, a fejemet a vállára hajtva.
1:09:16
Igen, mókásnak hangzik, eltekintve a pomádéfolttól.
1:09:19
Fenség.
1:09:29
- Mi az?
- Oh, csak a szél.

1:09:31
A szél meg az egerek. Mit számít?
1:09:34
Ha ön lenne a feleségem,
1:09:37
...egész Európát meghódítanám.
1:09:41
- Mi volt ez?
- Micsoda? Ja, ez.

1:09:43
Azt hiszem csak az öreg szekrényajtó csapódott be.
1:09:46
Az ember nem lehet elég óvatos.
Az orosz alvilág holtan szeretne látni.

1:09:49
Nagy kockázatot vállalok egy megszállt országban.
1:09:52
Mindenhol merénylõk vesznek körül.
1:09:55
Minden nap szembenézek a halállal.
1:09:58
Igen, nos... Ez az ára a politikai hatalomnak.

prev.
next.