Love and Death
prev.
play.
mark.
next.

1:12:04
No de ez mégis gyilkosság.
1:12:06
Mit mondana Szókratész?
1:12:09
Az összes ókori görög homokos volt.
1:12:12
Apám, ott aztán lehettek vad partik.
1:12:15
Lefogadom, hogy nyaranta közösen béreltek házat Krétán.
1:12:18
(a) Szókratész ember.
1:12:21
(b) Minden ember halandó.
1:12:24
(c) Minden ember Szókratész.
1:12:27
Ebbõl következik, hogy minden ember homokos.
1:12:30
Én nem vagyok homokos.
1:12:32
Egyszer néhány kozák utánamfüttyentett.
1:12:36
Olyan testem van, amely mindkét nemre nagy hatást gyakorol.
1:12:40
De, tudják, vannak heteroszexuális férfiak is,
1:12:43
...vannak biszexuálisok és néhányan egyáltalán nem gondolnak a szexre.
1:12:49
Belõlük lesznek az ügyvédek.
1:12:51
Az én problémám abból adódik, hogy egyszerre látom az érem mindkét oldalát.
1:12:55
Túl logikusan gondolkodom. A világ azonban nem a logikára épül.
1:12:59
Ha arra épülne, hogyan lehetne Vén Nyehamkin fiatalabb mint Fiatal Nyehamkin?
1:13:04
Már gyermekként tisztában voltam vele, hogy valami nem normális körülöttem,
1:13:07
...de mindig, amikor mondtam valamit, kaptam egy pofont. Így aztán, tudják,
1:13:11
...állandóan bûntudat gyötör, furdal a lelkiismeret
1:13:16
...és folyton az emberiségért aggódom.
1:13:20
És ha ez még nem lenne elég,
1:13:22
...egy herpesz van az ajkamon, itt, ami tényleg halálosan idegesít.
1:13:28
Mit tegyek?
1:13:44
Tartóztassák le ezt az embert gyilkosság vádjával.
Szerencsére csak egy szerencsétlen flótást ölt meg.

1:13:48
Nem csináltam semmit. Hé, nyugodjanak meg, rendben?
1:13:51
Ne nyúljon a torkomhoz.
1:13:53
Mindenrõl beszámolok a spanyol kormányzatnak.
1:13:56
Don Francisco nem az az ember, aki az ilyesmit szó nélkül hagyja.
1:13:59
Itt is van Don Francisco.

prev.
next.