Monty Python and the Holy Grail
Преглед.
за.
за.
следващата.

:32:00
- Учебен филм. Осми дубъл.
- Действие.

:32:03
Поражението при замъка изглежда
напълно бе обезсъчило крал Артур.

:32:07
Тежките обиди от френска страна
напълно го бяха изненадали.

:32:12
Артур напълно бе убеден,
че е нужна нова стратегия...

:32:17
за успешния край на битката.
:32:21
След съвет
с най-приближените си рицари...

:32:24
той реши да се разделят
и да търсят Граала поотделно.

:32:29
И ето какво направиха.
:32:34
Франк!
:32:44
"Разказа за Сър Робин. "
:32:46
И тъй, всеки тръгна
по различен път.

:32:50
Сър Робин тръгна на север
през тъмната гора на Юинг...

:32:54
придружен от верните си сподвижници.
:32:57
Смело яздеше напред
чак от Камелот.

:33:02
Не го плашеше смъртта
О, смели Сър Робин

:33:06
И не го беше страх
от ужасни нападения.

:33:11
Смели, смели, смели Сър Робин
:33:15
Не се страхуваше да бъде
замесен в бъркотия той

:33:20
Или очите му да избодат
и лактите му да начупят

:33:24
Или капачките му да строшат
и тялото да изгорят

:33:28
И крайниците му да нарежат
Смелия Сър Робин

:33:33
С размазана глава, изтръгнато сърце
без черен дроб, без карантии

:33:37
Изнасилен във носа, със изпържен гъз
А пенисът му...

:33:40
Хайде стига с песните, момчета.
:33:44
Май ни чака мръсна работа.
:33:48
Анархо-синдикализма
е начин за запазване на свободата.

:33:52
Забрави за свободата, Денис!
И да не изпуснеш калта.

:33:59
Стой! Кои сте вие?

Преглед.
следващата.