1:05:01
Jdìte domù.
Vichni mazejte domù.
1:05:05
Nemùete udìlat nic.
1:05:17
Podìkujme Pánu,
1:05:19
e nám milosrdnì vrátil
nai spoluaèku Irmu
1:05:22
a modleme se, aby byly
Marion, Miranda...
1:05:25
a nae drahá sleèna McCrawová
také zachránìné.
1:05:28
Bylo rozhodnuto, e se Irma
bude zotavovat...
1:05:31
v domì plukovníka Fitzhuberta
v Mount Macedon.
1:05:34
Pøestoe Vás tato dobrá zpráva
jistì potìila,
1:05:37
chtìla bych vás poádat,
abyste, prosím, nezapomnìly,
1:05:40
e po dalích tøech
ztracených kolegyních...
1:05:42
dosud nemáme jedinou stopu.
1:05:45
Prosím, mohla byste jít se mnou
do mého kabinetu, sleèno Lumleyová?
1:05:47
Mùete pokraèovat, mademoiselle.
1:06:10
To jsou úasné zprávy,
paní Appleyardová.
1:06:14
Nebláznìte!
1:06:16
Kdyby tak nali vechny,
ale jen jednu?
1:06:19
To dìlá celou vìc jen horí.
Mnohem horí.
1:06:23
Ta tragédie se stala
teprve pøed týdnem...
1:06:26
a u tøi - ano, tøi - rodiny...
1:06:28
mi napsaly, e jejich dcery
sem na pøítí semestr nenastoupí.
1:06:33
A teï mají noviny dalí senzaci.
1:06:36
Noviny na celém svìtì píou o naí
morbidní aféøe na titulních stránkách.
1:06:39
To si, doufám, uvìdomujete.
1:06:43
Ty tøi, které odchází...
1:06:45
plus tøi, které zùstaly ve skalách -
1:06:47
Dvì, paní Appleyardová. U jen dvì.
Jsem si jistá, e se Irma vrátí.
1:06:50
To je est dívek, sleèno Lumleyová,
1:06:54
které tu s námi pøítí semestr nebudou.
1:06:58
Navíc tu máme nìkolik dívek, které mají
u neskuteènou dobu nezaplacené kolné.