The Wind and the Lion
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:43:06
- ¡Es precioso!
- Es realmente extraordinario.

:43:18
Puede sentarse.
:43:25
- ¿Quiere hablar del Raisuli?
- Sí.

:43:28
¿Ha contactado con ellos?
:43:30
Para devolver
a la Sra. Pedecaris...

:43:33
...exige las tierras del Rif
por decreto...

:43:36
...y la cabeza del bashaw de Tánger
en una jarra de oro.

:43:42
- ¿No pide dinero?
- Sí, pero eso es honrado.

:43:45
- ¿Se ha ofrecido a pagarle?
- Esa pregunta ofende.

:43:49
¡Queremos a nuestros
compatriotas...

:43:52
...o tomaremos medidas!
- ¡No tolero ese tono!

:43:55
¿Ha oído hablar
del palo en alto?

:43:58
Tenemos un escuadrón naval
en sus aguas.

:44:01
En unos días habrá Marines y
artillería atendiendo mi petición.

:44:06
¡Queremos a la Sra. Pedecaris viva
o al Raisuli muerto!

:44:10
¡No puede hablar así
del defensor de los fieles!

:44:15
¡Ud. no puede entenderlo!
:44:21
Es muy difícil ser sultán.
Ud. no lo comprende.

:44:26
¿Qué sabe de ese Raisuli?
:44:31
Es un hombre estupendo,
un servidor de dios.

:44:35
Pero también es
bandolero y criminal.

:44:37
Me enseñó a usar el rifle
a los 5 años.

:44:41
- ¿Le conoce?
- Es mi tío.

:44:44
Su tío es el bashaw
de Tánger.

:44:46
Los dos son tíos míos.
Son hermanos.

:44:50
¡Es tan difícil ser sultán!
:44:53
Ustedes, los extranjeros,
no lo entienden.


anterior.
siguiente.