The Wind and the Lion
prev.
play.
mark.
next.

:43:07
- Prekrasno!
- Da, prilièno neobièno.

:43:18
Možete sjesti.
:43:25
- Želite razgovarati o Raisuliu?
- Da.

:43:28
Jeste li uspostavili kontakt sa njegovim ljudima?
:43:31
Za povratak žene Pedecaris želi...
:43:33
...da mu se prizna vlast nad zemljom Rifa...
:43:36
...te da mu se preda glava namjesnika Tangera
na zlatnome pladnju.

:43:42
- Nije tražio novac?
- Je, ali to je razumljivo.

:43:45
- Jeste li se ponudili da platite?
- Nemojte me uznemiravati takvim pitanjem.

:43:49
Vidite, hoæemo svoje ljude ubrzo...
:43:52
- ... ili æemo mi nešto poduzeti!
- Neæu podnositi takve prijetnje!

:43:55
Jeste li ikada èuli za veliku batinu, sultane?
:43:58
U vašim vodama se nalazi odred ratnih brodova.
:44:01
Uskoro æe tu biti marinci,
konjica i artiljerija da pojaèaju moje zahtjeve.

:44:06
Moja zemlja hoæe
Pedecaris živu ili Raisulia mrtvog!

:44:10
Ne možete razgovarati na takav naèin sa
braniteljem pravovjernih!

:44:15
Ne razumijete!
:44:21
Teško je biti sultan.
Vi ne razumijete.

:44:27
Što znate o tome Raisuliu?
:44:31
On je velièanstven èovjek,
sluga Božji.

:44:35
Ali je isto tako odmetnik i kriminalac.
:44:38
Uèio me pucati iz puške
kada sam imao pet godina.

:44:41
- Znate ga?
- On je moj ujak.

:44:44
Ali namjesnik Tangera je vaš ujak.
:44:46
Obojica su moji ujaci.
Oni su braæa.

:44:50
Tako je teško biti sultan.
:44:53
Vi stranci ne razumijete.

prev.
next.