The Wind and the Lion
prev.
play.
mark.
next.

:53:02
Kapetane.
:53:03
Moram priznati da smo sa
nestrpljenjem oèekivali vaš dolazak...

:53:07
...i pomalo nervozni.
:53:09
Vidite gospode,
što imamo ovdje...

:53:13
...to je problem diplomatski vrlo složen.
:53:18
A sada, sultan od Maroka, gospodo,
raskomotite se.

:53:23
Sultan od Maroka favorizira njemaèkoga cara.
:53:27
Dok sa druge strane, namjesnik,
koji je stvarna vlast ovdje...

:53:30
...više naginje ruskome caru.
:53:34
A usred svega toga...
:53:36
...Amerikanka je oteta od strane
pustinjskoga gusara...

:53:40
...a naš predsjednik, gospodin, naravno
želi jedino znati...

:53:44
...koju vrstu puške nosi taj razbojnik.
:53:48
I vjerojatno namjerava izgraditi kanal,
koliko ja znam.

:53:54
- To je veæ uèinjeno, znate.
- Admirale.

:53:57
Gospodine Dreighton,
vidi žele li gospoda cigaru?

:54:02
Mi smo obojica starci, vidili smo
kako ovakve katastrofe doðu i proðu.

:54:07
Naš je problem kako da ovo obavimo...
:54:10
...a da izgleda dobro.
:54:13
Moram vas podsjetiti, gospodine,
da sam bio u Santiago Bayu...

:54:16
...kada je ovaj predsjednik
jurio na San Juan Hill.

:54:19
Moramo ovaj puta uèiniti više
nego samo izgledati dobro.

:54:23
Što ste toèno imali na umu?
:54:27
Vojna intervencija.
:54:30
Da. Mi smo trenutno najjaèa mornarièka
sila u Tangerskome zaljevu.

:54:36
Pa, ne razumijem kakve to veze ima.
:54:39
Mi smo trenutno najjaèa sila.
Mi nosimo najveæu batinu.

:54:44
Koliko toèno ljudi imate, kapetane?
:54:47
- Dvije pojaèane pješaèke satnije.
- E pa vidite, sultan od Maroka...

:54:52
- ... ima tri strane bojne u Fezu.
- To je u redu, gospodine, oni su u Fezu.

:54:57
Namjesnik ima ovdje samo osobnu konjicu i stražu.

prev.
next.