The Wind and the Lion
prev.
play.
mark.
next.

1:51:05
Sudbinu nacije æe odluèiti
sam narod u studenome.

1:51:09
A sudbinu Maroka æu odluèiti sutra, ja.
1:51:13
Gospodo, ako ne zamjerate,
ostao bih sam sa svojim medvjedom.

1:51:18
Vjerujem da je bio demokrat.
1:51:57
Theodoreu Rooseveltu:
1:52:00
Ti si kao vjetar,
a ja sam kao lav.

1:52:05
Ti oblikuješ kušnju.
1:52:06
Pijesak mi grebe oèi,
a zemlja je išarana.

1:52:10
Rièem u oèaju,
ali ti ne èuješ.

1:52:14
Ali izmeðu nas je razlika.
1:52:17
Ja, poput lava, moram ostati na mom mjestu.
1:52:21
Dok ti, poput vjetra,
nikada neæeš znati svoje.

1:52:27
Mulay Achmed Mohammed
el-Raisuli Velièanstveni...

1:52:32
...gospodar Rifa,
sultan od Berbera.

1:52:39
Veliki Raisuli, sve smo izgubili.
1:52:43
Sve odnosi vjetar,
baš kako si rekao.

1:52:46
Sve smo izgubili!
1:52:49
Sherife, zar postoji i jedna stvar u životu,
za koju vrijedi izgubiti sve?


prev.
next.