Murder by Death
prev.
play.
mark.
next.

:41:02
Ubistvo izgladnjivanjem. Možda je
to njegova igra?

:41:07
Šta ti misliš, Sam?
:41:08
Ne znam, Jess. Zašto ne pitaš
losa na zidu?

:41:10
Posmatra nas sve vreme.
:41:16
Deset gostiju na veèeri, a ja im služim
vazduh!

:41:20
Danas ne možeš naæi dobru poslugu.
:41:29
Otpuštena si? Èuješ? Otpuštena?
:41:32
Marš napolje! Èuješ? Napolje?
:41:40
I daleko ti lepa kuæa!
:41:44
Èudi me nešto.
:41:46
Mesta su nam pogrešna!
:41:47
Kako to, gdine Charleston?
:41:49
Ja sedim pored Dore.
:41:50
Šta je tu pogrešno? Ona vam je supruga,
zar ne?

:41:53
Baš tako! Ali na sveèanim veèerama muž
nikada ne sedi do svoje supruge.

:41:57
Taènije, ja bi trebalo da sedim
preko puta.

:41:59
Gdine Wang, da li biste zamenili mesta
sa mnom?

:42:00
Sada, gdine Charleston?
:42:01
Sada, gdine Wang.
:42:06
Baš kao što sam i mislio!
:42:07
Još jedan test koji nas je mogao
koštati života.

:42:09
Spašeni smo zahvaljujuæi èinjenici
da sam ja jako lepo vaspitan.

:42:12
Sreæom to nisam bio ja. Do sada bi veæ bio
kriška `leba.

:42:20
Tišina, molim. Bez panike!
:42:22
Da se niko nije mak`o!
:42:24
Neko je upravo ušao u sobu.
Æuju se koraci.

:42:26
O, ne!
:42:27
Tišina, svi!
:42:29
Namirisao sam nešto.
:42:30
Šta?
:42:32
O bože. Gulaš i pasulj.
:42:35
Žao mi je, ali to jedino imamo.
:42:37
Dickey, ne. Znaš kakva sam kad me
tu dirkaš.

:42:40
Nisam ja draga. Ruke su
mi u džepovima.

:42:42
Plašim se da su to moji džepovi.
:42:44
O, izvinite zbog toga.
:42:45
Dickey, lepo se ponašaj!
:42:50
Dobro veèe, dame i gospodo.
:42:52
Ja sam vaš domaæin, Lionel Twain.

prev.
next.