The Cassandra Crossing
prev.
play.
mark.
next.

:29:08
Sranje, ponovo sam to uradila.
:29:38
Zapali mi, dušo.
:29:48
Zar još nisi završila
sa tom prokletinjom?

:29:51
Hajde, zakasniæemo na ruèak.
:29:53
Idi i pogledaj laga,
hoæeš li, dušo?

:29:55
Mora da je promaja u onim
oèajnim kolima za prtljag.

:29:58
Rekao sam ti da je dobro
On, bar jede.

:30:02
Onda idi posle,
kada završimo sa ruèkom.

:30:15
Vidi, ne vidim razlog da moram da ga
proveravam svakih sat vremena.

:30:19
Pobogu pa on je ipak samo pas.
:30:21
Mislim ,šta sam onda ja?
:30:23
Možda bi kondukter
bio ljubazan...

:30:25
Ja nisam prtljag koji se
proverava celim putem,znaš.

:30:28
Ne budi tako dramatièan,dragi.
:30:31
Gladan sam i želim da ruèam.
:30:32
- Doði ovamo
- Odmah, doðavola.

:30:35
Dolazi ovamo,
ti predivna dušice.

:30:40
Nisam želela da te naljutim.
:30:44
Ti to obožavaš ?
:30:46
Volim tebe ,dušo, tebe !
:30:51
Oh,oprostite, madam Dressler.
:30:54
Ne budi blesav.
Hvala bogu da ste kucali.


prev.
next.