3 Women
prev.
play.
mark.
next.

1:37:00
Mm-hmm.
1:37:02
- V ktorom meste?
- Oh, to bola skôr farma.

1:37:07
- Bol to Quitman?
- Neviem.

1:37:11
Preèo sa ma to pýtaš?
1:37:13
Pamätᚠsi na tých ¾udí, èo som
priviedla do nemocnice?

1:37:17
Tých starcov?
1:37:19
Hej.
1:37:24
Pamätᚠsi, kto sú to?
1:37:27
Ako to mám vedie?
Boli v nesprávnej izbe.

1:37:31
Nech boli ktoko¾vek, klamali.
1:37:36
Už mᚠrodné èíslo? (social security - identifikácia osôb v USA)
1:37:38
Èo je to? Tretia trieda?
1:37:42
- Kam tým mieriš?
- Dala si sleène Bunweill
moje rodné èíslo...

1:37:46
- ktoré si vyplnila do formulárov.
- Kto to povedal?

1:37:49
Obaja Dr. Maas
aj sleèna Bunweill.

1:37:52
No, tak sa obaja mýlia.
1:37:55
Preèo by som také nieèo robila?
1:37:57
Len sa ti snažím pomôc, Pinky.
1:37:59
Prestaneš ma už tak vola?
1:38:02
Ko¾kokrát ti mám hovori, že moje
meno je Mildred.

1:38:05
Chápeš?
Mildred!

1:38:33
"Edgar je myslím v poriadku.
Ale je príliš starý."

1:38:37
"Aspoò ma dokáže rozosmia."
1:38:39
"To je viac, než môžem poveda
o hentej."

1:38:44
"Poslednú dobu ma zaujímalo,
èo je s mojimi rodièmi..."

1:38:47
"èo sú zaè, èo robia."
1:38:50
"Možno ich jedného dòa nájdem."
1:38:53
"Lammoreaux je dos
nezvyèajné meno."

1:38:57
- Stavím sa, že je francúzske "
- Ako sa opovažuješ èíta môj denník.


prev.
next.