Annie Hall
prev.
play.
mark.
next.

:44:01
Igen. Mintha dinamit volna benne.
:44:09
Át voltunk a nõegyletben.
:44:11
Annie, a nagyi meg én.
Megnéztük a diákat.

:44:15
Nagyon szimpatikus hely.
:44:18
Hazafelé Ann elmesélte, hogy maga tizenöt éve pszichológushoz jár.
:44:23
Igen. És nagyon jól haladok.
:44:25
Mostanában már nem is viselek partedlit, ha vendégségben ebédelek.
:44:31
- Duane meg én kint voltunk a tónál.
- Apa talált egy lukat a hajón.

:44:34
Találkoztunk Randolph Hunttal. Szerencsétlen megint részeg volt.
:44:37
Ó, az a Randolph Hunt!
Emlékszel még Randy Huntra, Annie?

:44:42
- Õ is a kórusban énekelt.
- Ó, igen.

:44:44
Nem igaz ez a család.
:44:47
Annie anyja tényleg gyönyörû asszony.
:44:50
A nõegyletrõl meg hajókról beszélgetnek.
:44:53
Az öreg hölgy az asztal végén egy igazi klasszikus zsidófaló.
:44:58
Az egész család olyan nagyon amerikai, mindenki egészséges, soha senki nem beteg.
:45:02
Na ez nálunk nem így van.
A két család mint tûz és víz.

:45:06
Ugyan, ne beszéljetek.
Kinek kell az az üzlet?

:45:09
- A felesége cukorbeteg.
- Cukorbeteg? Hát már az is mentség?

:45:14
Képzelje, ötven éves fejjel még mindig nem adnak neki rendes munkát.
:45:18
És az apja hagyja, hogy kilopják a szemét?
:45:20
Te mirõl beszélsz? Azt se tudod, mirõl van szó!
:45:23
Védd meg.
:45:24
Kínáld már a vendégeket!
:45:27
Mo Moskowitznak súlyos szívbaja van.
:45:29
Te ne beszélj!
:45:32
Mivel tölti majd a szabadságát,
Mr. Singer?

:45:34
- Koplalni fogunk.
- Igen?

:45:36
Olyankor nem eszünk. Szenvedünk a bûneinkért.
:45:40
Miféle bûnökért? Ezt nem értem.
:45:42
Hát õszintén szólva mi se nagyon.
:45:45
Szia, Duane. Mi újság?
:45:48
- Ez az én szobám.
- Igazán? Remek.

:45:52
Elmondhatok valamit?
:45:59
Gondoltam veled beszélhetek errõl, te biztos meg fogsz érteni.

prev.
next.