Cross of Iron
prev.
play.
mark.
next.

1:13:04
Moji problemi sa satnikom Stranskym
su osobne prirode.

1:13:07
Slušajte me.
Znate da sam oduvijek pokazivao...

1:13:10
... veliko razumijevanje prema vama.
Ali, postajem umoran od toga da...

1:13:14
... da se borim s vašim nadreðenima!
1:13:17
Nisam to nikad tražio od vas.
1:13:20
Niste to tražili od mene?
1:13:25
Niste to tražili od mene?!
Jeste li poludjeli?!

1:13:29
Steiner, zašto ste tako nezahvalni?
1:13:37
A za što bih trebao biti...
1:13:40
... zahvalan, satnièe?
Za vašu toleranciju?

1:13:46
Mislite, da samo zato što ste vi
i pukovnik Brandt...

1:13:50
... malo mudriji od veæine èasnika,
da æu vas manje mrziti?

1:13:58
Mrzim sve èasnike.
Sve te Stranske i Triebige...

1:14:04
Sve te koji lešinare za Željeznim križem,
i cijelu njemaèku vojsku!

1:14:10
Imate li pojma što to prièate?
1:14:18
Imate li pojma koliko ja mrzim
ovu uniformu?

1:14:24
I sve što ona predstavlja?
Bože!

1:14:31
Odlazite.
1:14:35
Molim vas, odlazite...
1:14:39
Zapovjedništvo pukovnije.
1:14:43
Divizijsko zapovjedništvo, gospodine.
General von Kellingshofe.

1:14:48
Pukovnik Brandt.
1:14:50
Da, generale.
1:14:56
Da, gospodine. Nisam znao da je
situacija tako teška.

1:14:59
Jako mi je žao što to èujem.

prev.
next.