Smokey and the Bandit
Преглед.
за.
за.
следващата.

:48:04
Бандит, ти си безразсъден, и живееш на ръба
:48:08
Сигурно е в Нешвил.
:48:11
Сноуман, на линия ли си синко?
Кажи си позицията? Къде си?

:48:15
Намирам се на пътен маркер 85.
:48:20
Кучи син! Същия като мен!
:48:26
Проклет да съм ако не е така.
Проклет да съм ако не е така.

:48:49
Кледъс,... Тук е Жабката.
:48:51
Здрасти, Жабке.
Искам да се запознаеш с Фред, Жабке.

:48:54
- Това е за Фред.
:48:57
Какво ти става?
Нали щеше да оставиш мацето на автобусната спирка.

:49:00
- Настъпиха усложнения.
- Ти винаги си навличаш усложнения.

:49:04
И винаги е едно и също, заради някоя мацка.
Изоставаме с времето.

:49:07
- Това е мацето.
:49:13
- Превключи на следващия канал, сега?
- Разбрано.

:49:18
Ей, Бандит? Страхотно дупе.
:49:21
- Много благодаря.
- Много благодаря.

:49:32
Добре Фред, хайде.
Да вървим момче, хайде.

:49:37
Фред, опитвам се да те повдигна... Фред
:49:43
- Кледъс, легенда ли те нарече?
- А-ха.

:49:47
- Защо?
- Извърших, някои луди неща.

:49:52
- Обикновено го правя.
:49:58
И аз.
:49:59
Едно, две, три, четири,
пет, шест, седем, осем.


Преглед.
следващата.