The Deep
prev.
play.
mark.
next.

:17:01
...i našao španski novèiæ.
Datira iz 1714.-te godine.

:17:04
I rekao nam je da
razgovaramo sa vama.

:17:06
-Pogledajte u Hamilton biblioteci.
-I jesmo, i razgovarali smo sa bibliotekarom.

:17:11
Rekla nam je da doðemo ovde
i da nam vi možete pomoæi.

:17:14
Ma da, ona je samo
glupa žena.

:17:16
Ali je ljubazna.
Baš ljubazna.

:17:19
Jel još pušta brkove?
:17:26
Uðite.
Da vidimo šta to imate.

:17:37
Doðite ovamo onda.
Ali nije pozivnica za ruèak.

:17:45
Hvala vam.
:18:20
E pa, ovo nije novèiæ, momèe.
To je španski medaljon.

:18:24
To je medaljon?
:18:27
Poèetnièka sreæa.
:18:29
Da nije bio uz gvožðe
odavno bi korodirao.

:18:34
Ne razumemo gravuru
"Ora pro nobis" i "S.C." spreda.

:18:39
"Sveta Klara moli za nas". To je
veoma èest natpis tog doba.

:18:47
Evo ga, momèe.
:18:48
Jeli vredan?
:18:50
Jedan medaljon?
Ne za mene.

:18:53
Možda je deo blaga
kralja Filipa.

:18:56
To je bila jedina flota
koja je onda tu potonila.

:18:58
Ne, osim ako je preletela
okean i to za 800 milja.


prev.
next.