The Deep
prev.
play.
mark.
next.

:18:20
E pa, ovo nije novèiæ, momèe.
To je španski medaljon.

:18:24
To je medaljon?
:18:27
Poèetnièka sreæa.
:18:29
Da nije bio uz gvožðe
odavno bi korodirao.

:18:34
Ne razumemo gravuru
"Ora pro nobis" i "S.C." spreda.

:18:39
"Sveta Klara moli za nas". To je
veoma èest natpis tog doba.

:18:47
Evo ga, momèe.
:18:48
Jeli vredan?
:18:50
Jedan medaljon?
Ne za mene.

:18:53
Možda je deo blaga
kralja Filipa.

:18:56
To je bila jedina flota
koja je onda tu potonila.

:18:58
Ne, osim ako je preletela
okean i to za 800 milja.

:19:01
Ta flota je potonula u uraganu
kod Floride. Svih 11 brodova. 1715.-te.

:19:06
Sve je dokumentovano
u mojoj biblioteci.

:19:09
Veæ su pronašli El Kapetano,
Ubilin glavni brod.

:19:12
Ipak tamo neèeg ima,
zar ne?

:19:15
Oladi se malo, momèe.
Našao si tek sitnicu.

:19:18
Možda æe biti dovoljan da
otplati vaše letovanje.

:19:21
Ili je samo možda ispao
preko palube...

:19:24
nekom mornaru pijanom
od ruma.

:19:26
Šta ste još pronašli tamo?
:19:37
Ej momèe, ovo je sa Golijata.
:19:40
Kog ðavola ste ronili tamo?
:19:42
Primetili smo olupinu
i zaronili do nje.

:19:52
Gde ste ovo pronašli taèno?

prev.
next.