The Deep
prev.
play.
mark.
next.

:19:01
Ta flota je potonula u uraganu
kod Floride. Svih 11 brodova. 1715.-te.

:19:06
Sve je dokumentovano
u mojoj biblioteci.

:19:09
Veæ su pronašli El Kapetano,
Ubilin glavni brod.

:19:12
Ipak tamo neèeg ima,
zar ne?

:19:15
Oladi se malo, momèe.
Našao si tek sitnicu.

:19:18
Možda æe biti dovoljan da
otplati vaše letovanje.

:19:21
Ili je samo možda ispao
preko palube...

:19:24
nekom mornaru pijanom
od ruma.

:19:26
Šta ste još pronašli tamo?
:19:37
Ej momèe, ovo je sa Golijata.
:19:40
Kog ðavola ste ronili tamo?
:19:42
Primetili smo olupinu
i zaronili do nje.

:19:52
Gde ste ovo pronašli taèno?
:20:02
Upravo ovde.
Uz samu olupinu.

:20:04
Potpuno ste sigurni?
:20:06
Voda ume da prevari. Èini
stvari veæima, manjim, izmenjuje pogled.

:20:11
Sigurni ste da je bila ovde?
-Apsolutno.

:20:13
Ala ima puno ljubitelja
staklarije na Bermudima.

:20:15
Još neko zna za ovo?
:20:20
Neki æelavi tip se raspitivao
i rekao da je kolekcionar stakla.

:20:24
Detaljno ju je opisao.
:20:26
Nisam mu je pokazao.
:20:29
Izgledao je kao košarkaš.
:20:32
Henri Bonduran. Francuz.
:20:34
Ne, on je haiæanin.
:20:36
Momèe, mogu li baciti još jednom
pogled na taj medaljon?

:20:43
Možda sam nešto...
:20:45
...i propustio na njemu.
:20:47
Doðite ovamo, pogledajmo ga
malo pod lupom.

:20:54
Aha...
:20:57
Vidite ova slova?
To nisu uobièajene oznake.


prev.
next.